"التمويل العالمي" - Translation from Arabic to French

    • finance mondiale
        
    • le financement mondial
        
    • finances mondiales
        
    • du financement mondial
        
    • scène financière mondiale
        
    • financement global
        
    • global du financement
        
    • un financement mondial
        
    • finance globale
        
    • World Funding
        
    • système financier mondial
        
    finance mondiale et réchauffement planétaire News-Commentary التمويل العالمي والانحباس الحراري
    A. Les contours de la finance mondiale dans l'optique du programme UN ألف- وضع هيكل التمويل العالمي لخطة تنمية لما بعد عام 2015
    174. Alors que le financement mondial de la < < lutte antimines > > est resté relativement stable et s'est avéré impressionnant, un petit nombre d'États parties bénéficient de la grande majorité des fonds mobilisés. UN 174- ومع أن التمويل العالمي " لإجراءات مكافحة الألغام " ظل ثابتاً نسبياً وضخماً فإن عدداً قليلاً من الدول الأطراف يستفيد من الجزء الأكبر من الأموال المتولدة.
    Les finances mondiales devraient être un instrument au service du développement et non un frein. UN وينبغي أن يُسهم التمويل العالمي في عملية التنمية وألا يقوضها.
    Dans la Déclaration d'Amsterdam de 1989, on appelait à doubler le niveau du financement mondial annuel des programmes de population et de santé génésique dans les pays en développement, en le portant de 4,5 à 9 milliards de dollars des États-Unis d'ici à la fin des années 90. UN وطالب إعلان امستردام لعام ١٩٨٩ بمضاعفة مستوى التمويل العالمي السنوي للبرامج السكانية وبرامج الصحة التناسلية في البلدان النامية من ٤,٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الى ٩ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة بحلول نهاية التسعينات.
    Bien qu'un certain nombre de pays en développement se dotent de nouveaux pôles de croissance qui leur permettront de contribuer de plus en plus activement au développement mondial, il est probable que les pays développés continueront pendant longtemps à jouer un rôle prépondérant sur la scène financière mondiale. UN ورغم ظهور براعم نمو جديدة في عدد من البلدان النامية من شأنها أن توفر نصيبا متزايدا من عوامل تنشيط التنمية العالمية، فمن المرجح أن يظل دور البلدان المتقدمة النمو في التمويل العالمي دورا متفوقا لفترة طويلة من الزمن.
    Les Bourbon de la finance mondiale News-Commentary التمويل العالمي وملوك البوربون الرجعيون
    Au cours des dernières années, les pays en développement et les pays en transition ont été de plus en plus actifs sur les marchés financiers internationaux, de sorte que leurs structures financières internes ont été exposées, de plus en plus, à la dynamique de la finance mondiale, laquelle a elle-même traversé une période de mutation rapide. UN في العقد اﻷخير ازدادت إلى حد كبير مشاركة الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في اﻷسواق المالية العالمية ومن ثم فإن هياكلها المالية المحلية أصبحت معرضة بقدر أكبر لديناميات التمويل العالمي التي تتطور بدورها على نحو سريع.
    I. Le développement à l'heure de la finance mondiale UN أولاً - التنمية في زمن التمويل العالمي
    Le débridement de la finance mondiale UN إطلاق عنان التمويل العالمي
    L’époque récente de la finance mondiale – peut-être peut-on même en parler au passé – était différente de la vague financière d’il y a un siècle. Ses manifestations culturelles semblaient elles aussi originales. News-Commentary بيد أن عصر التمويل العالمي الحديث ـ والذي ربما كان بوسعنا أن نتحدث عنه بالفعل وكأنه من الماضي ـ كان يختلف عن الحركة المالية القوية التي شهدها العالم منذ قرن من الزمان. إلا أن مظاهره الثقافية كانت جديدة أيضاً.
    4. le financement mondial de la lutte contre le VIH/sida reste cruellement insuffisant, notamment le financement de services de santé accessibles à tous, plus particulièrement dans les pays en développement, ce qui ne fait qu'alourdir le fardeau qui pèse sur les femmes en tant que prestataires de soins. UN 4 - ولا يزال التمويل العالمي اللازم لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك تمويل الخدمات الصحية التي تكون في متناول الجميع، غير كاف إلى حد كبير، ولا سيما في العالم النامي، مما يزيد العبء على المرأة كمقدمة للرعاية.
    En tant que partenariat mondial entre les gouvernements, la société civile, le secteur privé et les communautés touchées, le Fonds mondial, qui a pour mandat initial de renforcer considérablement le financement mondial, représente une approche novatrice du financement international du secteur de la santé. UN ويشكل الصندوق العالمي، بوصفه شراكة عالمية بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية المتضررة، نهجا مبتكرا للتمويل الصحي الدولي بمقتضى ولاية أصلية لزيادة التمويل العالمي زيادة كبيرة.
    La part du système des Nations Unies dans le financement mondial a été de 63 % en 2003 et elle a atteint 70 % en 2004. UN 85 - لقد كانت حصة منظومة الأمم المتحدة من التمويل العالمي 63 في المائة في عام 2003، وارتفعت إلى 70 في المائة في عام 2004.
    Les finances mondiales devraient être un instrument au service du développement et non un frein. UN وينبغي أن يُسهم التمويل العالمي في عملية التنمية وألا يقوضها.
    Dans la Déclaration d'Amsterdam de 1989, on appelait à doubler le niveau du financement mondial annuel des programmes de population et de santé génésique dans les pays en développement, en le portant de 4,5 à 9 milliards de dollars des États-Unis d'ici à la fin des années 90. UN وطالب إعلان امستردام لعام ١٩٨٩ بمضاعفة مستوى التمويل العالمي السنوي للبرامج السكانية وبرامج الصحة التناسلية في البلدان النامية من ٤,٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الى ٩ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة بحلول نهاية التسعينات.
    Bien qu'un certain nombre de pays en développement se dotent de nouveaux pôles de croissance qui leur permettront de contribuer de plus en plus activement au développement mondial, il est probable que les pays développés continueront pendant longtemps à jouer un rôle prépondérant sur la scène financière mondiale. UN ورغم ظهور براعم نمو جديدة في عدد من البلدان النامية من شأنها أن توفر نصيبا متزايدا من عوامل تنشيط التنمية العالمية، فمن المرجح أن يظل دور البلدان المتقدمة النمو في التمويل العالمي دورا متفوقا لفترة طويلة من الزمن.
    Toutefois, la contribution des procédures d'appel global à l'ensemble du financement de ce secteur a diminué en pourcentage, passant de 53,8 % à 39,5 %, malgré l'augmentation persistante du financement global des demandes de ce secteur. UN إلا أن مساهمة عملية النداءات الموحدة كنسبة مئوية من التمويل العالمي لهذا القطاع انخفضت من 54.8 في المائة إلى 39.5 في المائة، على الرغم من النمو المتواصل في التمويل العالمي لطلبات هذا القطاع.
    En comptant l'aide bilatérale et tous les autres financements humanitaires communiqués, le montant global du financement de ce secteur a également augmenté, passant de 58,2 millions de dollars en 2000 à 984,7 millions en 2011, soit de 2,9 % à 7,5 % de l'ensemble des contributions humanitaires dans le monde. UN كما زاد التمويل العالمي لهذا القطاع، شاملاً المعونة الثنائية ذات الصلة وسائر التمويل الإنساني المبلغ عنه، من 58.2 مليون دولار عام 2000 إلى 984.7 مليون دولار في عام 2011(). وهذا يمثل زيادة في النسبة المئوية للتمويل الموجه لهذا القطاع، من 2.9 في المائة إلى 7.5 في المائة من التبرعات الإنسانية العالمية.
    Les experts ont également débattu du rôle de fonds spécialisés établis au niveau national, notamment pour les forêts, la diversité biologique ou le climat; ces fonds pourraient constituer un mécanisme utile pour l'acheminement d'un financement mondial spécialisé. UN كما ناقش الخبراء دور الصناديق المخصصة المنشأة على الصعيد الوطني، ذات الصلة على سبيل المثال بالغابات، أو التنوع البيولوجي أو المناخ؛ فهذه الصناديق يمكن أن توفر آلية مفيدة لتوجيه التمويل العالمي المخصص.
    CAMBRIDGE – Les révolutions, dans le monde de l’économie et des finances, sont rares, et on n’en prend souvent conscience que rétrospectivement. Mais ce qui s’est passé le 19 février marque à coup sûr, dans la finance globale, la fin d’une époque. News-Commentary كمبريدج ـ إن عالم الاقتصاد وتدبير الموارد المالية وإدارتها،نادراً ما يشهد ثورات، وفي كثير من الأحيان لا يتم استكشاف هذه الثورات إلا في وقت لاحق. ولكن ما حدث في التاسع عشر من فبراير/شباط من الممكن أن نعتبره باطمئنان نهاية حقبة تاريخية في التمويل العالمي.
    Putain, c'est quoi, la Western World Funding Corporation ? Open Subtitles ونتساءل مـّن تكون(مؤسسة التمويل العالمي الغربية)؟
    Il conviendrait d'adopter une approche intégrée pour encourager le système financier mondial à donner à chaque pays un égal accès, à un coût raisonnable, aux moyens financiers nécessaires à l'exécution des programmes et des projets de développement durable. UN وينبغي اتباع نهج تكاملي لتشجيع نظام التمويل العالمي كيما تهيأ فرصة متساوية أمام كل بلد للوصول الى وسائل التمويل لتنفيذ برامج ومشاريع التنمية المستدامة بتكلفة معقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more