"التمويل العام" - Translation from Arabic to French

    • financement public
        
    • fonds publics
        
    • finances publiques
        
    • financements publics
        
    • le financement global
        
    • finance publique
        
    • ressources publiques
        
    • le financement général
        
    • subventions publiques
        
    • financières publiques
        
    • secteur public
        
    • argent public
        
    Certains mécanismes sortent du cadre des modèles classiques de financement public pour s'adapter à de nouveaux modèles de financement. UN فبعض آليات التمويل تتعدى حدود نماذج التمويل العام التقليدي وتحفز على التكيف مع النماذج الجديدة للتمويل العام.
    L'Autriche a signalé qu'une loi autorise le financement public pour les centres nationaux de protection contre la violence. UN وأفادت النمسا بوجود قانون يجيز التمويل العام للمراكز الوطنية للحماية من العنف.
    Aider 46 pays à intégrer une énergie durable aux plans de développement nationaux, et aider 15 pays à lever des fonds publics au niveau national UN تقديم الدعم إلى 46 بلدا لإدماج الطاقة المستدامة في خطط التنمية الوطنية، ودعم 15 بلدا للاستفادة من التمويل العام الوطني
    Il n’est sûrement pas possible, dans la plupart des pays, d’accroître les fonds publics consacrés aux services sociaux sans augmenter la charge fiscale. UN ويغلب على الظن أنه لا يمكن، في معظم اﻷماكن، زيادة التمويل العام للخدمات الاجتماعية دون زيادة العبء الضريبي.
    Enfin, des principes d'éco-équité plus contraignants devaient gouverner les finances publiques à l'échelle internationale. UN وأخيرا، أشار إلى أن التمويل العام الدولي ينبغي أن تحكمه مبادئ أكثر تقييدا في ما يتعلق بالإنصاف في مجال حفظ البيئة.
    Évidemment, en dehors de financements publics nouveaux et supplémentaires, il y a d'autres moyens de faire avancer la mise en œuvre de nos engagements découlant de la Convention. UN بالطبع، هناك سبل أخرى بخلاف التمويل العام الجديد والإضافي لزيادة تعزيز تنفيذ التزاماتنا بموجب الاتفاقية.
    Jusqu'ici, le financement public de l'action en faveur du climat a été fourni, en grande partie, sous la forme de dons ou de prêts. UN وحتى تاريخ هذا التقرير، كان قسم كبير من التمويل العام المتعلق بالمناخ يُقدَّم كمنح أو قروض.
    Les partis eux-mêmes peuvent être privés de financement public et leurs associations peuvent être dissoutes. UN ويمكن للأحزاب ذاتها أن تحرم من التمويل العام كما أن الجمعيات التابعة لها قد تُحلّ.
    Si les listes ne respectent pas ces règles, le financement public de la campagne électorale peut être réduit. UN وإذا لم تحترم هذه القواعد في القوائم، فإنه يجوز خفض التمويل العام للحملات الانتخابية.
    financement public des ONG qui œuvrent en faveur de l'élimination de toutes les formes de discrimination et de la promotion de l'égalité entre les sexes UN التمويل العام للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال القضاء على جميع أشكال التمييز وتعزيز المساواة بين النساء والرجال.
    L'insuffisance du financement public a empêché dans une large mesure le développement de l'infrastructure. UN وقد شكّل عدم توفر ما يكفي من التمويل العام عائقاً رئيسياً أمام تطوير الهياكل الأساسية.
    Un financement public suffisant est une nécessité pour réaliser ces droits positifs. UN ويعتبر التمويل العام الكافي ضروريا من أجل توفير هذه الاستحقاقات الإيجابية.
    Voilà pourquoi il faut recourir à une approche véritablement intersectorielle pour mobiliser les fonds publics voulus, à différents niveaux du gouvernement, aux fins de la gestion durable des forêts. UN وهذا ما يتطلّب توخي نهج شامل بالفعل لعدّة قطاعات في حشد التمويل العام المحلي من أجل الإدارة المستدامة للغابات على مختلف المستويات الحكومية.
    Il fallait que l'approche soit élargie à l'aide d'investissements intersectoriels et grâce à la mobilisation de fonds publics et privés auprès d'institutions nationales, régionales et internationales. UN وقالت إن هناك حاجة إلى اتباع نهج عام، في ظل الدعم المقدم من خلال الاستثمار الشامل لعدة قطاعات وحشد التمويل العام والخاص من المؤسسات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Pour dégager des ressources à l'échelle voulue, il fallait faire fond sur un mélange de fonds publics et privés. UN ولتوفير القدر اللازم من الموارد، ينبغي توفير مزيج من التمويل العام والخاص.
    Les principales questions à examiner auront trait à la gestion des finances publiques et aux procédures budgétaires. UN وترتبط القضايا الأساسية بعمليتي إدارة التمويل العام والميزانية.
    Là où les finances publiques sont insuffisantes, la dépense publique d'équipement est souvent inadéquate. UN وفي الحالات التي يكون فيها التمويل العام محدودا، كثيرا ما يكون الإنفاق العام على الهياكل الأساسية غير كاف.
    Il est tenu compte dans la projection des recettes provenant de sources extrabudgétaires de l'énorme pression à laquelle sont soumises les finances publiques aujourd'hui. UN وتأخذ الإيرادات المتوقعة من الموارد من خارج الميزانية في الاعتبار الضغوط الكبيرة على التمويل العام في هذا الوقت.
    Les financements publics désignent les mécanismes tels que les prêts et les garanties. UN ويشمل التمويل العام آليات تقديم القروض والضمانات.
    Ces pays auront besoin d'un appui continu par l'entremise de financements publics. UN وستكون هذه البلدان في حاجة إلى دعم مستمر عن طريق التمويل العام.
    Elle est arrivée aussi à la conclusion que ses finances devaient reposer sur des bases plus saines et plus viables et qu'il convient d'en accroître le financement global. UN وفضلا عن ذلك، خلص التقييم إلى أنه ينبغي إرساء مالية المعهد على أسس أكثر ضمانا واستقرارا وأنه تنبغي زيادة التمويل العام.
    Enfin, la finance publique internationale continuera à jouer un rôle important pour relever les défis mondiaux. UN وأخيرا، سيستمر التمويل العام الدولي في الاضطلاع بدور هام في التصدي للتحديات العالمية.
    On considère aujourd'hui que la nécessité de consacrer un volume suffisant de ressources publiques à la mise en valeur des ressources humaines est l'un des impératifs qui doit guider toute politique de développement. UN كما أن كفاية التمويل العام لتنمية الموارد البشرية تعد اليوم من العناصر ذات اﻷهمية الخاصة في الجهود الانمائية.
    Toute exclusion doit être limitée afin de ne pas être exploitée à mauvais escient, comme dans le cas où un bailleur de fonds ordinaire inclut un aéronef dans le financement général des opérations de l'emprunteur. UN وينبغي أن يكون أي استبعاد محدوداً لكي لا يتم التلاعب به، على سبيل المثال من مموّل عام يقوم بإدراج طائرة في التمويل العام لعمليات يقوم بها مقترض.
    Le Gouvernement a également signalé que les minorités nationales étaient autorisées à ouvrir des centres culturels et à recevoir des aides sous la forme de subventions publiques. UN وأفادت الحكومة أيضاً بأن الأقليات القومية مسموح لها بإنشاء مراكزها الثقافية وتلقي الدعم من خلال التمويل العام.
    Ces dernières années, le volume des ressources financières publiques et privées consacrées à la santé a enregistré une hausse sans précédent. UN 93 - وفي السنوات الأخيرة، حصل ارتفاع غير مسبوق في التمويل العام والخاص الموجه للتصدي للتحديات الصحية.
    Le Groupe des donateurs a déjà approuvé l'objectif de répartition égale du financement entre le secteur public et le secteur privé. UN وقد سبق أن أقرت مجموعة المانحين الهدف المتمثل في تحقيق نسبة 50 إلى 50 بين التمويل العام والخاص.
    Si le public a des goûts progressistes, argent privé et programmation novatrice sont tout à fait compatibles. Le corollaire est que l'argent public rend possible une programmation aventureuse même si le goût du public a tendance à être conservateur. News-Commentary وإذا كانت الجماهير تتمتع بأذواق راقية فهنا يصبح التمويل الخاص والبرامج الإبداعية متوافقاً مع هذا السياق. وهذا يعني بالتالي أن التمويل العام يسمح بتبني برامج جريئة حتى ولو كانت أذواق الجماهير تميل إلى الجانب المحافظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more