"التمويل العربية" - Translation from Arabic to French

    • de financement arabes
        
    • financières arabes
        
    • aux fonds arabes
        
    II. De demander aux fonds et institutions de financement arabes d'étudier la possibilité: UN ثانياً: دعوة صناديق ومؤسسات التمويل العربية إلى بحث إمكانية:
    a) Prend note des dispositions prises par les fonds de financement arabes au sujet de l'augmentation de leurs capitaux d'au moins 50 %. UN أ - الإحاطة علما بالإجراءات المتخذة من قبل صناديق التمويل العربية بشأن استكمال زيادة رؤوس أموالها بنسبة لا تقل عن 50 بالمائة.
    6. De lancer un appel aux institutions et aux Fonds de financement arabes et internationaux pour qu'ils effectuent des investissements dans les secteurs de développement économique dans la République des Comores; UN 6 - دعوة المؤسسات وصناديق التمويل العربية والدولية إلى الاستثمار في مجالات التنمية الاقتصادية في جمهورية القمر.
    4. D'inviter les institutions financières arabes et internationales à contribuer au financement des projets de liaisons électriques entre les États arabes; UN 4 - دعوة مؤسسات التمويل العربية والدولية للمساهمة في توفير التمويل اللازم لمشاريع الربط الكهربائي بين الدول العربية.
    Ils seront ensuite présentés à des fonds et institutions financières arabes et régionaux pour examiner la possibilité de financer les phases ultérieures de l'étude. UN ومن ثم عرضها على صناديق ومؤسسات التمويل العربية والإقليمية لبحث إمكانية تمويل إعداد الدراسة بمراحلها المتتالية.
    3. De demander aux institutions financières et aux fonds arabes et régionaux d'accorder la priorité au soutien financier aux projets relevant du réseau routier interarabe; UN 3 - دعوة مؤسسات وصناديق التمويل العربية والإقليمية إلى إعطاء الأولوية للمساهمة في تمويل مشروعات مخطط الربط البري العربي بالطرق؛
    Ils invitent de nouveau les États membres, le Fonds monétaire arabe et les autres organismes de financement arabes à accorder à la dette soudanaise à leur égard un traitement qui favorise la paix et stimule le développement et la reconstruction. UN وصندوق النقد العربي وصناديق التمويل العربية المعنية إلى معالجة الديون السودانية تجاهها دعماً لمسيرة السلام وحفزاً لمجهودات التنمية وإعادة الإعمار.
    1. De donner instruction aux organismes de financement arabes d'accroître la proportion de leurs portefeuilles de financement consacrée aux activités relatives à l'agriculture et la sécurité alimentaire arabes, et de charger l'Organisation arabe de développement agricole d'assurer le suivi de cette question; UN توجيه مؤسسات التمويل العربية بزيادة حصة أنشطة التنمية الزراعية والأمن الغذائي العربي في محفظتها التمويلية، وعلى المنظمة العربية للتنمية الزراعية متابعة هذا الموضوع.
    19. Après plusieurs entretiens avec les diverses institutions régionales de financement et des missions auprès de ces organismes, le Mécanisme mondial a été invité à présenter ce programme, et d'autres aussi, à la Réunion de coordination des institutions de financement arabes qui s'est tenue du 13 au 15 septembre 2000 au siège du Fonds de l'OPEP à Vienne. UN 19- وفي أعقاب مناقشات عديدة مع مختلف مؤسسات التمويل الإقليمية وإيفاد بعثات إليها، دعيت الآلية العالمية مع هيئات أخرى إلى تقديم هذا البرنامج في الاجتماع التنسيقي لمؤسسات التمويل العربية الذي عقد في مقر صندوق الأوبك في فيينا في الفترة من 13 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2000.
    5. Prie le Secrétariat général d'appeler tous les pays membres, le Fonds monétaire arabe et les organismes de financement arabes compétents à examiner, dans le cadre d'une réunion, le traitement le plus approprié à réserver à la dette du Soudan à leur égard et à appuyer le processus de paix et les efforts de développement et de reconstruction dans l'ensemble du Soudan. UN 5 - الطلب من الأمانة العامة دعوة الدول الأعضاء وصندوق النقد العربي وصناديق التمويل العربية المعنية إلى عقد اجتماع لبحث معالجة الديون السودانية تجاهها دعما لمسيرة السلام وحفزا لجهود التنمية وإعادة الإعمار في ربوع السودان كافة.
    D'appeler les États membres et les organismes de financement arabes à contribuer à la fourniture d'un montant de 10,7 millions de dollars pour aider l'Union des Comores à bénéficier du programme de relèvement après la crise politique et constitutionnelle qu'elle est en train de négocier avec le Fonds monétaire international ; UN 10 - دعوة الدول الأعضاء ومؤسسات التمويل العربية المساهمة في توفير مبلغ 10.7 مليون دولار لمساعدة جمهورية القمر المتحدة على الاستفادة من " برنامج ما بعد الأزمة السياسية والدستورية " الذي تتفاوض عليه حاليا الحكومة القمرية وصندوق النقد الدولي.
    c) D'inviter les fonds de financement arabes, régionaux et internationaux à participer au financement et à la préparation des réseaux électriques intérieurs des États arabes les moins avancés pour les mettre en harmonie avec les exigences d'une interconnexion électrique arabe. UN (ج) دعوة صناديق التمويل العربية والإقليمية والدولية للمساهمة في تمويل وتهيئة الشبكات الكهربائية الداخلية للدول العربية الأقل نموا لتتواءم مع مستلزمات الربط الكهربائي العربي.
    e) De demander à l'Organisation arabe de développement agricole de redoubler d'efforts, en coordination avec toutes les parties intéressées, pour aider à promouvoir le programme auprès des institutions financières et des fonds de financement arabes et régionaux, conformément à la résolution 6 du 19 janvier 2009. UN (هـ) الطلب من المنظمة العربية للتنمية الزراعية تكثيف جهودها بالتنسيق مع كافة الجهات المعنية للمساهمة في الترويج لدى المؤسسات المالية وصناديق التمويل العربية والإقليمية، وذلك وفقا للقرار رقم (6) الصادر عن القمة العربية الاقتصادية والتنموية والاجتماعية (الكويت: 19 كانون الثاني/يناير 2009).
    5. D'inviter les donateurs, les organismes de financement arabes et internationaux ainsi que l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées à trouver les mécanismes et les sources de financement nécessaires à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, et à aider les États arabes appartenant à la catégorie des pays les moins avancés à réaliser ces objectifs d'ici à 2015; UN 5 - دعوة الجهات المانحة ومؤسسات التمويل العربية والدولية والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة إلى إيجاد الآليات والتمويلات اللازمة لتحقيق تنفيذ الأهداف التنموية للألفية وتقديم الدعم للدول العربية الأقل نموا لمساعدتها نحو بلوغ الأهداف التنموية للألفية بحلول عام 2015.
    1. De souligner le rôle des institutions financières arabes et régionales dans le financement des études de faisabilité sur les projets arabes conjoints dans le secteur du tourisme en vue d'encourager le secteur privé à investir dans ces projets; UN التأكيد على دور مؤسسات التمويل العربية والإقليمية في تمويل إعداد دراسات الجدوى الخاصة بالمشروعات السياحية العربية المشتركة تشـجيعاً للقطــاع الخاص على الاستثمار فيها.
    a) Les institutions financières arabes et internationales sont appelées à soutenir les projets de raccordement électriques par l'octroi de crédits ou de prêts à des conditions de faveur selon les procédures propres à chaque institution; UN أ - قيام مؤسسات التمويل العربية والدولية بالدور المطلوب لدعم مشروعات الربط الكهربائي من خلال المنح أو القروض الميسرة وفقاً للإجراءات الخاصة لكل مؤسسة.
    2. D'inviter les institutions financières arabes à contribuer au financement du programme d'appui technique aux États arabes les moins avancés que le Conseil économique et social est en train d'élaborer en application de la résolution SO/16/272 du 23 mai 2004 relative à la facilitation de l'adhésion de ces États; UN دعوة مؤسسات التمويل العربية للمساهمة في تمويل برنامج الدعم الفني للدول العربية الأقل نمواً الذي يعده المجلس الاقتصادي والاجتماعي تنفيذاً لقرار القمة العربية رقم ق.ق 272 د.ع 16-23/5/2004 لتسهيل انضمام تلك الدول إلى منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى.
    6. De prier le Secrétaire général de demander aux États membres, au Fonds monétaire arabe et autres institutions financières arabes compétentes d'organiser une réunion en vue d'étudier le traitement de la dette soudanaise afin de soutenir le processus de paix et de stimuler le développement et la reconstruction dans toutes les régions du Soudan. UN 6 - الطلب من الأمانة العامة دعوة الدول الأعضاء وصندوق النقد العربي وصناديق التمويل العربية المعنية إلى عقد اجتماع لبحث معالجة الديون السودانية تجاهها دعما لمسيرة السلام وحفزا لجهود التنمية وإعادة الإعمار في ربوع السودان كافة؛
    11. D'exhorter les États membres et les institutions financières arabes à contribuer à la subvention de 10,7 millions de dollars des États-Unis destinée à aider le Gouvernement comorien à tirer parti du < < Programme postcrise politique et constitutionnelle > > actuellement en négociation avec le Fonds monétaire international; UN 11 - دعوة الدول الأعضاء ومؤسسات التمويل العربية المساهمة في توفير مبلغ 10.7 ملايين دولار لمساعدة جمهورية القمر المتحدة على الاستفادة من " برنامج ما بعد الأزمة السياسية والدستورية " الذي تتفاوض عليه حاليا الحكومة القمرية وصندوق النقد الدولي؛
    3. De prier le Secrétaire général de demander aux États membres, au Fonds monétaire arabe et aux fonds arabes de développement compétents de tenir une réunion d'urgence pour examiner le traitement à accorder à la dette du Soudan à leur égard, afin de soutenir la marche vers la paix et de favoriser les efforts de développement et de reconstruction dans toutes les régions du pays; UN الطلب من الأمانة العامة دعوة الدول الأعضاء وصندوق النقد العربي وصناديق التمويل العربية المعنية إلى عقد اجتماع طارئ لبحث معالجة الديون السودانية تجاهها دعماً لمسيرة السـلام وحفـزاً لمجهـودات التنميــة وإعادة الإعمار في ربوع السودان كافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more