"التمويل المتعدد السنوات للفترة" - Translation from Arabic to French

    • de financement pluriannuel pour
        
    Objectifs stratégiques du plan de financement pluriannuel pour la période UN رابعا - الأهداف الاستراتيجية لإطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007
    Par conséquent, ils s'inscrivent dans le prolongement du plan de financement pluriannuel pour 2004-2007. UN وهي، بسبب أهميتها هذه، سترحَّل إلى إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    Des délégations ont accueilli avec satisfaction le rapport final relatif au cadre de financement pluriannuel pour 2004-2007. UN 54 - وأعربت الوفود عن التقدير للتقرير النهائي المقدم بشأن إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    Il a également demandé que lui soit présenté, à sa première session ordinaire de 2006, un calendrier pour l'établissement et l'examen de son rapport sur l'évaluation de fin de cycle des résultats obtenus dans le cadre du plan de financement pluriannuel pour 2004-2007 ainsi que pour le processus de mise au point du plan pour 2008-2011. UN وطلب المجلس أيضا، وضع جدول زمني لدورته العادية الأولى لعام 2006 لإعداد ومناقشة تقريره عن تقييم الأداء في نهاية الدورة للفترة 2004-2007، وكذلك لإعداد إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2008-2011.
    Comme souligné dans le rapport sur l'action menée et les résultats obtenus par le PNUD dans le cadre du plan de financement pluriannuel pour 2004-2007, l'efficacité de l'organisation demande encore à être améliorée. UN 16 - على نحو ما بينه تقرير إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، عن أداء ونتائج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تعتبر الفعالية التنظيمية من المجالات التي تتطلب إدخال تحسينات إضافية.
    Le PNUD a, dans le cadre de son plan de financement pluriannuel pour 2004-2007, intégré la coopération Sud-Sud comme un moteur de l'efficacité du développement. UN وفي البرنامج الإنمائي، يشكل التعاون بين بلدان الجنوب أحد المحركات الستة لفعالية التنمية في إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    La prorogation permettra d'achever le cycle du Plan de financement pluriannuel pour 2004-2007 et facilitera l'harmonisation des cycles de programmation du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وسيتيح التمديد فرصة إنهاء دورة إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 وتيسير مواءمة دورة برمجة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    La prorogation permettra de synchroniser et d'harmoniser le prochain descriptif de programme régional, actuellement en cours d'établissement, avec le plan de financement pluriannuel pour la période 2008-2011. UN سيتيح التمديد تحقيق التزامن والتواءم بين وثيقة البرنامج الإقليمي المقبلة، التي هي قيد الإعداد، وإطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2008-2011.
    La prorogation permettra de synchroniser et d'harmoniser le prochain descriptif de programme régional, actuellement en cours d'établissement, avec le plan de financement pluriannuel pour la période 2008-2011. UN سيتيح التمديد تحقيق التزامن والتواءم بين وثيقة البرنامج الإقليمي المقبلة، التي هي قيد الإعداد، وإطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2008-2011.
    Elle a souligné que le plan stratégique pour 2008-2011, le programme mondial et les programmes régionaux faisaient fond sur les enseignements tirés du plan de financement pluriannuel pour 2004-2007. UN وأكدت أن الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، والبرنامج العالمي الإقليمي مبنيان على الدروس المكتسبة من إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    Selon lui, deux cadres étaient importants pour évaluer l'impact des programmes de pays du FNUAP : les Objectifs du millénaire pour le développement et les propres objectifs du Fonds définis dans le Plan de financement pluriannuel pour la période 2000-2003. UN وذكر إطارين مهمين للنظر في أثر البرامج القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وهما: الأهداف الإنمائية للألفية، وأهداف الصندوق كما ينص عليها إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2000-2003.
    En 2003, les activités de contrôle ayant coïncidé avec le rapport sur le plan de financement pluriannuel pour 2002-2003, il a été décidé d'utiliser les données correspondant à la période couverte par celui-ci. UN 21 - ولما كانت عملية الإشراف في عام 2003 تصادف في توقيتها إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2000-2003، فقد تقرر استخدام المعلومات التي تغطي فترة إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2000-2003.
    Exécution. Bureaux de pays, bureaux régionaux et siège d'UNIFEM, au titre du résultat 2 du Plan de financement pluriannuel pour 2004-2007 (DP/2004/5). UNIFEM. UN التنفيذ - من قِبل المكاتب القطرية والإقليمية التابعة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومن قِبل مقره، في إطار النتيجة 2 من إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 (DP/2004/5).
    Dans la logique de la recommandation faite par l'Équipe exécutive au sujet de l'harmonisation des programmes mondiaux et régionaux avec le cycle du plan de financement pluriannuel, cette prorogation permettrait de faire la jonction entre la fin du programme actuel, en 2006, et le début du plan de financement pluriannuel pour la période 2008-2011. UN تمشيا مع توصية الفريق التنفيذي بشأن المواءمة بين البرامج العالمية والإقليمية والفترة البرنامجية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، سيتيح هذا التمديد سد الثغرة القائمة بين نهاية البرنامج الحالي في عام 2006 وبداية إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2008-2011.
    Dans la logique de la recommandation faite par l'Équipe exécutive au sujet de l'harmonisation des programmes mondiaux et régionaux avec le cycle du plan de financement pluriannuel, cette prorogation permettrait de faire la jonction entre la fin du programme actuel, en 2006, et le début du plan de financement pluriannuel pour la période 2008-2011. UN تمشيا مع توصية الفريق التنفيذي بشأن المواءمة بين البرامج العالمية والإقليمية والفترة البرنامجية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، سيتيح هذا التمديد سد الثغرة القائمة بين نهاية البرنامج الحالي في عام 2006 وبداية إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2008-2011.
    Le rapport de cette année étudie les liens entre l'efficacité de l'organisation et les résultats des activités de développement en analysant les tendances mondiales, à titre de complément au rapport sur le plan de financement pluriannuel pour la période 2000-2003. UN وهذا العام، يحاول تقرير تقييم الفعالية أن يتناول بالبحث الصلات بين أداء المنظمة والنتائج الإنمائية عن طريق تحليل الاتجاهات العالمية مكملا بذلك التقرير المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2002-2003.
    Le présent rapport contient le projet de budget et les prévisions connexes du PNUD relatives à l'exercice biennal 2006-2007, qui constituent le fondement du plan de financement pluriannuel pour la période 2004-2007. UN يتضمن هذا التقرير مقترحات ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتقديرات المتصلة بها لفترة السنتين 2006-2007. وهو يشكل جزءا من إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، كما يوفر أساسا يستند إليه ذلك الإطار.
    Le Conseil d'administration 1. Prend note du rapport de l'Administrateur sur le budget d'appui biennal et des prévisions connexes pour l'exercice biennal 2006-2007 qui, figurant dans le document DP/2006/31, détermine les ressources nécessaires pour le deuxième exercice biennal couvert par le plan de financement pluriannuel pour 2004-2007; UN 1 - الإحاطة علما بتقرير مدير البرنامج حول ميزانية الدعم والتقديرات ذات الصلة لفترة السنتين 2006-2007، كما وردت في الوثيقة DP/2005/31، التي تدعم الاحتياجات من الموارد بانسبة لفترة السنتين الثانية من إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007؛
    - On prévoit que les résultats pour la première année du plan de financement pluriannuel pour 2004-2007 (présenté dans le document DP/2005/24) continuera de susciter un intérêt accru de la part des donateurs existants et des nouveaux donateurs à l'égard du programme d'UNIFEM financé avec des ressources ordinaires; et UN توقعات بأن تؤدي نتائج العام الأول من إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 (الواردة في DP/2005/24) على مواصلة تحفيز المزيد من الاهتمام ببرنامج الصندوق المموَّل من الموارد العادية من جانب المانحين الحاليين والجدد ؛
    Exécution. Résultats 1 et 2 du Plan de financement pluriannuel pour 2004-2007 d'UNIFEM (DP/2004/5), à l'initiative de ce Fonds et en coopération avec les institutions nationales œuvrant pour l'égalité des sexes, des organisations non gouvernementales, des experts et d'autres organisations internationales. UN التنفيذ - بموجب النتيجتين 1 و 2 من إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 (DP/2004/5)، بمبادرة من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والتعاون مع المؤسسات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين، والمنظمات غير الحكومية والخبراء ومنظمات دولية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more