Les fonds thématiques mondiaux offrent le meilleur substitut aux ressources ordinaires. | UN | ويمثل التمويل المواضيعي العالمي البديل الأفضل للموارد العادية. |
La stabilité et l'augmentation relative des fonds thématiques en démontrent le succès et des efforts seront faits pour en accroître encore le montant. | UN | والزيادة المطردة في التمويل المواضيعي من ناحية مجموع المبالغ ونسبتها لغيرها هي مؤشر نجاح، وستبذل الجهود لزيادة هذه المبالغ أكثر. |
Revenu total procuré par un financement thématique | UN | مجموع الإيرادات المتأتية من التمويل المواضيعي |
Pourcentage du montant total des recettes qui est un financement thématique | UN | النسبة المئوية لمجموع الإيرادات المتأتية من التمويل المواضيعي |
D'autres ont noté avec satisfaction les contributions thématiques axées sur l'égalité des sexes et demandé davantage d'informations à ce sujet. | UN | ولاحظت وفود أخرى مع التقدير التمويل المواضيعي الذي يركز على القضايا الجنسانية وطلبت تلك الوفود المزيد من المعلومات في هذا الصدد. |
Des mécanismes plus souples, tels que les financements thématiques de grande envergure pour l'éducation des filles, contribuent également à accélérer l'éducation pour tous. | UN | وهناك آليات أكثر مرونة، من قبيل التمويل المواضيعي الواسع النطاق لتعليم البنات، وهي آليات تساعد أيضا في الجهود المبذولة للإسراع بوتيرة العمل. |
Rapport sur le financement des activités thématiques permettant la mise en œuvre du plan stratégique à moyen terme | UN | تقرير عن التمويل المواضيعي لدعم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Quelques intervenants ont néanmoins fait valoir qu'il ne fallait pas que le financement par thème se fasse au détriment des ressources ordinaires. | UN | بيد أن بعض المتكلمين شددوا على الحاجة إلى كفالة عدم ابتعاد التمويل المواضيعي عن الموارد العادية. |
Les fonds thématiques, en revanche, lui permettent de recevoir des contributions à des programmes et à des activités prioritaires qui ont généralement un champ d'application plus vaste et s'étalent sur une durée plus longue. | UN | وفي المقابل، يتيح التمويل المواضيعي لليونيسيف أن تتلقي مساهمات مخصصة لبرامج وأولويات تتسم عموما بنطاق أوسع ومدة أطول. |
Les fonds thématiques participent de cette tendance en réduisant les frais généraux et en accroissant l'efficacité des opérations. | UN | ويساهم التمويل المواضيعي في الاتجاه نحو تخفيض النفقات العامة وتحسين فعالية العمليات. |
L'un des principaux indicateurs de résultat du PSMT est le pourcentage des fonds thématiques par rapport aux autres ressources. | UN | وأحد مؤشرات الأداء الرئيسية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل هو نسبة التمويل المواضيعي في التمويل الإجمالي للموارد الأخرى. |
La figure II montre en outre que les contributions versées par les comités nationaux représentent une part importante des fonds thématiques. | UN | ويتبين من الشكل الثاني أيضا أن مساهمة اللجان الوطنية كانت جزءا مهما من التمويل المواضيعي. |
Pourcentage des autres ressources (opérations ordinaires)/autres ressources (opérations d'urgence) correspondant à un financement thématique | UN | النسبة المئوية التي يمثلها التمويل المواضيعي من الموارد الأخرى العادية والموارد الأخرى لحالات الطوارئ. |
Pourcentage du montant total des recettes qui est un financement thématique | UN | النسبة المئوية لمجموع الإيرادات المتأتية من التمويل المواضيعي |
En 2009, le financement thématique global a accusé une baisse de 14 %, essentiellement due à une nette diminution des sources de financement dans le domaine de l'assistance humanitaire. | UN | وفي عام 2009 انخفض إجمالي التمويل المواضيعي بصورة ملموسة، بنسبة تعادل 14 في المائة، ويرجع ذلك في الأساس إلى الانخفاض الحاد في التمويل الإنساني المواضيعي. |
À titre d'exemple, le financement thématique a augmenté de plus de 400 % entre 2003 et 2004. | UN | فعلى سبيل المثال، بلغت نسبة زيادة التمويل المواضيعي أكثر من 400 في المائة بين عامي 2003 و 2004. |
D'autres ont noté avec satisfaction les contributions thématiques axées sur l'égalité des sexes et demandé davantage d'informations à ce sujet. | UN | ولاحظت وفود أخرى مع التقدير التمويل المواضيعي الذي يركز على القضايا الجنسانية وطلبت تلك الوفود المزيد من المعلومات في هذا الصدد. |
Ainsi, le FNUAP continue d'élaborer des modalités de financement souples telles que les contributions thématiques et les fonds communs. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أن الصندوق يواصل استحداث طرائق تمويل مرنة مثل التمويل المواضيعي والتمويل الجماعي. |
Elles ont également fait part de leurs craintes concernant la chute des financements thématiques et du nombre de sources de financements privées. | UN | وتقاسمت الوفود أيضا هواجسها بشأن الانخفاض في التمويل المواضيعي وحجم مصادر التمويل الخاص. |
Elles ont également fait part de leurs craintes concernant la chute des financements thématiques et du nombre de sources de financements privées. | UN | وتقاسمت الوفود أيضا هواجسها بشأن الانخفاض في التمويل المواضيعي وحجم مصادر التمويل الخاص. |
Rapport sur le financement des activités thématiques permettant la mise en œuvre du plan stratégique à moyen terme | UN | 7 - تقرير عن التمويل المواضيعي لدعم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Quelques intervenants ont néanmoins fait valoir qu'il ne fallait pas que le financement par thème se fasse au détriment des ressources ordinaires. | UN | بيد أن بعض المتكلمين شددوا على الحاجة إلى كفالة عدم ابتعاد التمويل المواضيعي عن الموارد العادية. |
Le généreux appui fourni à l'échelon mondial par le Gouvernement norvégien en faveur de l'éducation des filles est un exemple de financement par thème. | UN | 4 - وأحد أمثلة التمويل المواضيعي هو الدعم العالمي السخي المقدم من حكومة النرويج لتعليم البنات. |
Thematic Funding: Campaign to Eradicate Obstetric Fistulae | UN | التمويل المواضيعي: حملة القضاء على ناسور الولادة |
Il est destiné à soutenir des projets, des programmes, des politiques et d'autres activités dans les pays en développement au moyen de guichets de financement thématiques (décision 1/CP.16, par. 102). | UN | وسيدعم الصندوق المشاريع والبرامج والسياسات والأنشطة الأخرى في البلدان النامية باستخدام نوافذ التمويل المواضيعي (المقرر 1/م أ-16، الفقرة 102). |