"التمويل على نطاق صغير" - Translation from Arabic to French

    • de microfinancement
        
    • de micro-finance
        
    • la micro finance
        
    • de la micro-finance
        
    • de la microfinance
        
    141. Diverses délégations ont estimé que la promotion de projets de microfinancement constituait un élément important du cadre de coopération régionale. UN ١٤١ - وارتأت عدة وفود أن تشجيع مشاريع التمويل على نطاق صغير عنصر هام من عناصر إطار التعاون اﻹقليمي.
    141. Diverses délégations ont estimé que la promotion de projets de microfinancement constituait un élément important du cadre de coopération régionale. UN ١٤١ - وارتأت عدة وفود أن تشجيع مشاريع التمويل على نطاق صغير عنصر هام من عناصر إطار التعاون اﻹقليمي.
    L'UNESCO coopère étroitement avec les fonds et programmes des Nations Unies ainsi qu'avec d'autres institutions pour promouvoir le concept de microfinancement en faveur des pauvres. UN وتتعاون اليونسكو تعاونا وثيقا مع صناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن غيرها من الكيانات بغية تشجيع مفهوم التمويل على نطاق صغير لصالح الفقراء.
    :: La politique de financement des activités économiques des femmes par les banques classiques, les établissements de micro-finance et les bailleurs de fonds; UN ' السياسة المتعلقة بتمويل الأنشطة الاقتصادية للمرأة من قبل المصارف التقليدية ومؤسسات التمويل على نطاق صغير والجهات المانحة؛
    Les systèmes financiers décentralisés (SFD) : Au Mali, le phénomène de la micro finance est intervenu au milieu des années 1980 suite au développement du secteur informel occupant la majorité des femmes et à l'incapacité des structures de financement classiques à prendre en charge les besoins spécifiques en services financiers des acteurs de ce secteur, en particulier ceux des femmes. UN النظم المالية غير الحكومية: برزت ظاهرة التمويل على نطاق صغير بمالي في منتصف الثمانينات، وذلك في أعقاب تنمية القطاع غير الرسمي الذي يتضمن تشغيل غالبية النساء، وعجز الهياكل التمويلية التقليدية على التكفل باحتياجات العناصر الفاعلة بهذا القطاع على نحو محدد، وخاصة احتياجات النساء.
    Plusieurs ONG internationales et nationales ainsi que certaines institutions sont très actives dans le domaine de la micro-finance. UN إن ثمة نشاطا حادا من قبل عدد كبير من المنظمات غير الحكومية، الدولية والوطنية، وكذلك من قبل بعض المؤسسات في مجال التمويل على نطاق صغير.
    Ses rapports les plus récents couvrent toute une gamme de sujets allant de la microfinance à la macrofinance. UN ويغطي تقرير اﻹدارة الصادر مؤخرا طائفة من الاعتبارات، تتراوح بين التمويل على نطاق صغير والتمويل على نطاق كبير.
    Les capitaux nationaux et internationaux devraient servir à alimenter des programmes de microfinancement dans le domaine de l'eau et de l'assainissement, afin de permettre aux pauvres de financer de modestes infrastructures d'adduction d'eau et la prestation de services. UN وينبغي أن يمول رأس المال الوطني والدولي مخططات التمويل على نطاق صغير للمياه وخدمات الإصحاح، لكي تمكن السكان الفقراء من تمويل الهياكل الأساسية والخدمات في مجال المياه على نطاق صغير.
    Il l'invite à s'inspirer des programmes de microfinancement existants pour accroître les possibilités des femmes de bénéficier des projets leur permettant de se constituer un capital et d'exercer des activités rémunératrices. UN وتدعو الدولة الطرف إلى استعمال المثال الناجح المتمثل في برامج التمويل على نطاق صغير القائمة لتعزيز وصول المرأة إلى المدخرات والمشاريع المدرة للدخل.
    Il l'invite à s'inspirer des programmes de microfinancement existants pour accroître les possibilités des femmes de bénéficier des projets leur permettant de se constituer un capital et d'exercer des activités rémunératrices. UN وتدعو الدولة الطرف إلى استعمال المثال الناجح المتمثل في برامج التمويل على نطاق صغير القائمة لتعزيز وصول المرأة إلى المدخرات والمشاريع المدرة للدخل.
    Opérations de microfinancement UN التمويل على نطاق صغير
    L'évaluation a conclu que les opérations du Fonds avaient contribué de façon significative à la réduction de la pauvreté, à l'impact des politiques et à l'extension des projets par les donateurs grâce à ses programmes de microfinancement et de gouvernance locale. UN وخلص هذا التقييم إلى نتيجة مفادها أن عمليات الصندوق قد أسهمت في تحقيق نتائج هامة من خلال برامج التمويل على نطاق صغير وبرامج إدارة الشؤون المحلية في حقل تخفيف وطأة الفقر وآثار السياسات العامة وتكرار المشاريع على يد المانحين.
    Mais la floraison des institutions de micro-finance et leur dispersion sur toute l'étendue du territoire national rendent très difficile la coordination des informations sur leurs activités. UN ومع هذا، فإن ازدهار مؤسسات التمويل على نطاق صغير وانتشارها بكافة أنحاء الإقليم الوطني قد جعلا من تنسيق المعلومات المتصلة بأنشطتها أمرا في غاية الصعوبة.
    Situation globale du secteur de la micro finance (1998 - 2001) : UN الحالة الشاملة لقطاع التمويل على نطاق صغير (1998-2001)
    La création de structures financières de proximité qui œuvrent dans la micro finance a connu un développement rapide ces derniers temps, ce qui a amené récemment le gouvernement à modifier les lois, 95-030 et 96-030 qui régissent le secteur de la micro finance. UN وفي الأوقات الأخيرة، كان ثمة نمو سريع في مجال إقامة هياكل مالية على الصعيد المجتمعي،وذلك للعمل في حقل التمويل على نطاق صغير ، مما شجع الحكومة على القيام في وقت متأخر بتعديل القانونين 95-30 و 96-30 اللذين ينظمان قطاع التمويل الصغير النطاق.
    :: Depuis 1998, des groupements de femmes se voient attribuer des fonds dans le cadre de la microfinance. UN :: منذ عام 1998، تحصل التجمعات النسائية عل تمويلات ما في إطار توفير التمويل على نطاق صغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more