La plupart des programmes sont encore fortement tributaires des ressources autres que les ressources de base des organismes. | UN | أغلب البرامج لا تزال تعتمد كثيرا على التمويل غير الأساسي من المنظمات |
Niveau élevé de fragmentation des ressources autres que les ressources de base | UN | التمويل غير الأساسي يتسم بدرجة عالية من التجزؤ |
Modalités d'apport des ressources autres que les ressources de base aux activités opérationnelles de développement en 2010 | UN | طرائق التمويل غير الأساسي المخصص للأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية، 2010 |
Les fonds d'affectation spéciale par thèmes étaient destinés à mobiliser des montants accrus de ressources autres que de base en faveur des priorités des pays bénéficiaires de programmes et seraient consacrés aux domaines où la demande était la plus forte. | UN | وقال إن الصناديق الاستئمانية الموضوعية إنما هي موجهة لمزيد من التمويل غير الأساسي من أجل أولويات البرامج في البلدان وهي تركز على المجالات التي يكون الطلب عليها كبيرا. |
Cibles en matière de financement au moyen des ressources autres que les ressources de base compte tenu des besoins au titre des programmes | UN | ترتكز أهداف التمويل غير الأساسي على المتطلبات البرنامجية |
L'Entité évaluerait aussi son expérience en matière de ressources autres que les ressources de base et présenterait le résultat de ses analyses. | UN | وأفادت بأنّ الهيئة ستضع أيضا تقييما لتجربتها في مجال التمويل غير الأساسي وستقدّم تحليلات بهذا الشأن. |
Modalités d'apport des ressources autres que les ressources de base aux activités opérationnelles de développement, 2012 | UN | السادس عشر طرائق التمويل غير الأساسي لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بالتنمية، 2012 |
Modalités d'apport des ressources autres que les ressources de base aux activités opérationnelles de développement, 2012 | UN | طرائق التمويل غير الأساسي لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بالتنمية، 2012 |
Le financement par des ressources autres que les ressources de base doit être assoupli et être conforme aux priorités nationales. | UN | ويتعين أن يكون التمويل غير الأساسي أكثر مرونة واتساقا مع الأولويات الوطنية. |
Les ressources autres que les ressources de base enregistrent la diminution la plus forte | UN | معظم الهبوط يعزى إلى التمويل غير الأساسي |
Il peut s'avérer difficile de maintenir les structures programmatiques et administratives qui permettent d'appuyer et de gérer des ressources autres que les ressources de base en augmentation. | UN | وقد تحدث صعوبات في الحفاظ على الهياكل البرنامجية والإدارية لدعم وتدبير التمويل غير الأساسي المتنامي. |
Il peut s'avérer difficile de maintenir les structures programmatiques et administratives qui permettent d'appuyer et de gérer des ressources autres que les ressources de base en augmentation. | UN | وقد تحدث صعوبات في الحفاظ على الهياكل البرنامجية والإدارية لدعم وتدبير التمويل غير الأساسي المتنامي. |
Le montant indiqué pour l'APD bilatérale comprend les contributions versées en ressources autres que les ressources de base des organismes multilatéraux. | UN | ويشمل هذا المبلغ التمويل غير الأساسي للنظام المتعدد الأطراف. |
De nombreux orateurs ont commenté l'augmentation parallèle des ressources autres que les ressources de base, faisant observer que les ressources ordinaires ne représentaient que 28 % des recettes du PNUD en 1999. | UN | وأبدى كثير من المتكلمين ملاحظات بشأن الزيادة الحاصلة في نفس الوقت في التمويل غير الأساسي وأشاروا إلى أن الموارد العادية لم تمثل إلا 28 في المائة فقط من إيرادات البرنامج الإنمائي عام 1999. |
De nombreux orateurs ont commenté l'augmentation parallèle des ressources autres que les ressources de base, faisant observer que les ressources ordinaires ne représentaient que 28 % des recettes du PNUD en 1999. | UN | وأبدى كثير من المتكلمين ملاحظات بشأن الزيادة الحاصلة في نفس الوقت في التمويل غير الأساسي وأشاروا إلى أن الموارد العادية لم تمثل إلا 28 في المائة فقط من إيرادات البرنامج الإنمائي عام 1999. |
L'estimation des contributions aux ressources autres que de base pour 2011 n'était pas encore disponible au moment de la rédaction du présent rapport. | UN | 60 - ولدى إعداد هذا التقرير، لم تكن قد توفرت بعد تقديرات التمويل غير الأساسي لعام 2011. |
Il n'est pas surprenant que les contributions au titre des autres ressources soient plus instables, étant donné que 89 % de ces ressources continuent de provenir d'un seul donateur et d'être affectées à des programmes ou projets déterminés. | UN | 67 - أما ارتفاع تقلب التبرعات غير الأساسية، فهو أمر ليس بالمفاجئ لأن حوالي 89 في المائة من التمويل غير الأساسي لا يزال يُقدم من فرادى المانحين ويخصص لبرامج أو مشاريع محددة. |
Les contributions aux autres ressources ont nettement augmenté, mais elles ne représentent que la moitié du financement total de l'organisme. | UN | كما أظهر التمويل غير الأساسي لصندوق الأمم المتحدة للسكان زيادة ملحوظة، وإن كان لا يمثل غير نصف مجموع التمويل لهذه المنظمة. |
Les ressources à des fins spéciales servent les priorités des donateurs plutôt que celles des bénéficiaires et accroissent les coûts de transaction. | UN | أما التمويل غير الأساسي أو المخصص فهو يخدم أولويات المانحين وليس المتلقين، ويزيد تكاليف المعاملات. |
La prédominance des contributions provenant d'un seul donateur et affectées à des programmes ou projets déterminés, en particulier, illustre le caractère très fragmenté de l'apport des autres ressources. | UN | وهيمنة المساهمات المقدّمة من مانحين فرادى والمخصصة لبرامج ومشاريع محددة هي التي تفسر، بشكل خاص، الدرجة العالية من تجزؤ التمويل غير الأساسي. |