Le Forum des Nations Unies sur les forêts a étudié les question de financement et d'assistance de donateurs extérieurs dans différents contextes. | UN | 39 - وناقش منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أهمية التمويل والمساعدة المقدمة من مانحين خارجيين في عدد من السياقات. |
D'autres organismes de financement et d'assistance seront invités à participer à cette activité expérimentale; | UN | وستدعى سائر وكالات التمويل والمساعدة إلى المشاركة في هذا النشاط النموذجي؛ |
Certains États apportaient une assistance financière et technique à des pays en développement à travers leurs programmes d'assistance technique. | UN | وتقدم بعض الدول التمويل والمساعدة التقنية الى البلدان النامية عن طريق برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية. |
Je rends hommage aux partenaires internationaux qui ont appuyé le processus électoral, notamment en mettant à disposition une assistance financière et technique vitale. | UN | وأثني على الشركاء الدوليين الذين ساندوا العملية الانتخابية، بما في ذلك عن طريق توفير التمويل والمساعدة التقنية الحيويين. |
financement et assistance technique additionnelle, début en 2007 | UN | التمويل والمساعدة التقنية الإضافية ابتداء من عام 2007 |
Cette < < promotion > > privait les pays de certains avantages, tels que le financement et l'assistance prioritaire ainsi que les accords commerciaux préférentiels. | UN | وهذا الانتقال يحرم البلدان من بعض الفوائد، مثل الأولوية في التمويل والمساعدة والاتفاقات التساهلية في مجال التجارة. |
• Compte tenu de la baisse de l’aide publique au développement, il s’avère particulièrement important de mettre en perspective les objectifs et buts pour lesquels des engagements ont été pris aux conférences avec leurs moyens de financement. | UN | ● ويتسم ربط الغايات واﻷهداف بمسائل التمويل والمساعدة في الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمرات بأهمية خاصة، ولا سيما في ضوء انخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
En partenariat avec l'UNESCO et Flora and Fauna International, la Fondation des Nations Unies participe au financement d'une nouvelle initiative majeure consistant à piloter un système d'intervention rapide capable de déployer rapidement une aide financière et une assistance technique en cas de menace ou d'urgence touchant un site du Patrimoine mondial. | UN | وبالتشارك مع اليونيسكو والمنظمة الدولية للنباتات والحيوانات البرية، تقوم مؤسسة الأمم المتحدة بتقديم التمويل لمبادرة جديدة رئيسية للشروع بشكل تجريبي في مرفق الاستجابة السريعة الذي يمكنه وزع التمويل والمساعدة التقنية في الوقت المناسب للتصدي للأخطار والحالات الطارئة التي تؤثر في مواقع التراث العالمي. |
b) Facilitation du financement et de l'assistance pour les personnes déplacées, en concertation avec l'ONU, les organisations non gouvernementales et les donateurs; | UN | (ب) تيسير توفير التمويل والمساعدة اللازمين للمشردين داخلياً بتناول الاحتياجات مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية/المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة؛ |
Dans le cas de la Jamaïque, les critères utilisés en matière de financement et d'assistance ne tiennent pas compte du fait que la violence constitue un facteur de vulnérabilité, dans la mesure où des niveaux élevés de violence compromettent la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وفي حالة جامايكا، فإن معايير التمويل والمساعدة لا تعترف بأن العنف ضعف، فيما يتعلق بالطريقة التي تقوض بها مستويات العنف المرتفعة الانجاز في مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
Sait gré au Secrétaire général des efforts qu’il déploie pour appeler sur le Programme solaire mondial 1996-2005 l’attention des sources de financement et d’assistance technique pertinentes, | UN | " وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل توجيه انتباه مصادر التمويل والمساعدة التقنية ذات الصلة إلى البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ١٩٩٦-٢٠٠٥، |
Sachant gré au Secrétaire général de l’action qu’il mène pour porter le Programme solaire mondial 1996-2005 à l’attention des sources de financement et d’assistance technique pertinentes, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل توجيه انتباه مصادر التمويل والمساعدة التقنية ذات الصلة إلى البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ٦٩٩١-٥٠٠٢، |
Il importe en particulier d’établir un lien entre, d’une part, les objectifs et les buts visés au niveau mondial et, d’autre part, les problèmes de financement et d’assistance si l’on veut que les engagements pris lors du Sommet mondial pour le développement social et d’autres conférences soient tenus. | UN | ٠٥ - ومن اﻷهمية بمكان أن يجري في إطار تحقيق التزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وغيره من المؤتمرات ربط الغايات واﻷهداف العالمية بقضايا التمويل والمساعدة. |
Sachant gré au Secrétaire général de l'action qu'il continue à mener pour porter le Programme solaire mondial 1996-2005 à l'attention des sources de financement et d'assistance technique pertinentes, | UN | " وإذ تعرب عن تقديرها للجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام من أجل توجيه انتباه مصادر التمويل والمساعدة التقنية ذات الصلة إلى البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، |
C'est ainsi qu'il a fourni une assistance financière et technique aux organisations de la société civile du nord de l'Ouganda du pays pour la publication d'une note de synthèse au cours des pourparlers de paix de Djouba. | UN | فقد قدم المكتب، على سبيل المثال، التمويل والمساعدة التقنية إلى منظمات المجتمع المدني في شمال البلد لنشر بيان بشأن موقفه أثناء محادثات السلام في جوبا. |
Certaines agences régionales et multilatérales ont fourni une assistance financière et technique pour assouplir les règles du secteur foncier aux fins de faciliter les investissements directs étrangers. | UN | وقدمت بعض الوكالات المتعددة الأطراف والإقليمية التمويل والمساعدة التقنية لتحرير قطاع الأراضي من الضوابط التنظيمية بهدف تسهيل الاستثمار المباشر الأجنبي. |
87. Il s'agit, en second lieu, de relever le taux d'alphabétisation chez les femmes adultes, et une assistance financière et technique sera accordée au titre des programmes nationaux d'alphabétisation et d'instruction civique en faveur des femmes. | UN | ٨٧ - أما الهدف الثاني، فيتمثل في تحسين معدل اﻹلمام بالقراءة والكتابة لدي الراشدات، وسيقدم التمويل والمساعدة التقنية لدعم البرامج الوطنية لمحو اﻷمية والتربية الوطنية للمرأة. |
B. financement et assistance technique 21 | UN | باء - التمويل والمساعدة التقنية 45-48 22 |
financement et assistance technique additionnelle d'ici à 2007-08 | UN | التمويل والمساعدة التقنية الإضافية بحلول 2007-2008 |
PC.1/12. Sources de financement et assistance technique et financière | UN | ل ت-1/12- مصادر التمويل والمساعدة المالية والتقنية |
le financement et l'assistance au niveau international avaient été relativement limités. | UN | وكان التمويل والمساعدة الدوليان محدودين نسبياً. |
Les États-Unis ont fourni le financement et l'assistance technique et matérielle nécessaires à cette répression. | UN | 39 - وقد وفرت الولايات المتحدة التمويل والمساعدة التقنية والمادية لقمع تلك الحركات. |
• Compte tenu de la baisse de l’aide publique au développement, il s’avère particulièrement important de mettre en perspective les objectifs et buts pour lesquels des engagements ont été pris aux conférences avec leurs moyens de financement. | UN | ● ويتسم ربط الغايات واﻷهداف بمسائل التمويل والمساعدة في الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمرات بأهمية خاصة، ولا سيما في ضوء انخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
c) Il faut adopter une approche globale prévoyant que la communauté internationale appuie les mesures prises par les pays en développement dans le domaine de l'énergie par une aide financière et une assistance technique aux niveaux bilatéral, régional et multilatéral, dans le cadre notamment d'un dialogue et d'une coopération entre pays du Sud et entre producteurs et consommateurs. | UN | (ج) ثمة حاجة إلى نهج شامل يدعم المجتمع الدولي بواسطته تدابير البلدان النامية في مجال الطاقة من خلال التمويل والمساعدة التقنية على المستويات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف بما في ذلك الحوار والتعاون بين بلدان الجنوب وبين المنتجين والمستهلكين. |
Toutes les politiques orientant la répartition à l'échelle mondiale de la santé du financement et de l'assistance technique dans le cadre de la coopération multilatérale et bilatérale devraient mettre l'accent sur l'importance du consentement éclairé dans le continuum des soins de santé - et l'exiger - et soutenir la création de mécanismes pertinents pour sa protection. | UN | 100 - وينبغي لجميع السياسات التي توجه توزيع التمويل والمساعدة التقنية في المجال الصحي على الصعيد العالمي في سياق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف أن تشدد على أهمية الموافقة الواعية وأن تفرضها في إطار السلسلة المتصلة لخدمات الرعاية الصحية وأن تدعم إنشاء الآليات المناسبة لحمايتها. |
Le manque de ressources financières et d'assistance extérieure semble constituer les principaux goulets d'étranglement. | UN | ويبدو أن انعدام التمويل والمساعدة الخارجية هو أهم الصعوبات. |