"التمييز بسبب الجنس" - Translation from Arabic to French

    • la discrimination sexuelle
        
    • la discrimination fondée sur le sexe
        
    • de sexe
        
    • toute discrimination fondée sur le sexe
        
    • de discrimination fondée sur le sexe
        
    • sexisme
        
    Article 2 : Mesures destinées à éliminer la discrimination sexuelle UN المادة٢: تدابير السياسة للقضاء على التمييز بسبب الجنس
    Le Gouvernement se préoccupe aussi de la discrimination sexuelle inscrite dans le droit coutumier. UN كذلك تولي الحكومة اهتماما إلى التمييز بسبب الجنس بموجب القانون العرفي.
    Bien qu'elle ne soit pas reconnue ouvertement, la discrimination sexuelle est certainement une réalité dans la pratique. UN ومن المؤكد أن التمييز بسبب الجنس محسوس عمليا، مع أنه لا يُعترف به صراحة.
    La raison peut en être attribuée à la discrimination fondée sur le sexe, mais il existe également d'autres facteurs. UN وقد يعزى هذا إلى التمييز بسبب الجنس غير أنه قد تكون هناك أيضا عوامل أخرى متعلقة بذلك.
    La Constitution dispose que tous sont égaux devant la loi et interdit expressément la discrimination fondée sur le sexe. UN ينص الدستور الناميبي على أن الناس جميعاً سواسية أمام القانون ويمنع صراحة التمييز بسبب الجنس.
    L'élimination de la discrimination pour des raisons de sexe est encore loin d'être réalité en dépit des progrès accomplis dans le domaine des droits de l'homme. UN فالقضاء على التمييز بسبب الجنس لم يزل بعيد المنال برغم المكاسب التي تحققت في ميدان حقوق اﻹنسان.
    81. Le travail est rémunéré conformément à une législation qui interdit toute discrimination fondée sur le sexe. UN ومن المحظور في هذا الصدد كل أشكال التمييز ومن بينها التمييز بسبب الجنس.
    Les principaux procès figurent à l'annexe C. Ces cas montrent que l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle a été un outil législatif efficace pour lutter contre la discrimination sexuelle. UN وهذه القضايا تبين أن تشريع التمييز الجنسي يمثل أداة تشريعية فعَّالة في مكافحة التمييز بسبب الجنس.
    2.2 Principe de l'égalité entre hommes et femmes et interdiction de la discrimination sexuelle 58 UN مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وحظر التمييز بسبب الجنس
    MESURES DESTINÉES À ÉLIMINER la discrimination sexuelle UN تدابير السياسة للقضاء على التمييز بسبب الجنس
    Dans ce chapitre, on s'efforcera de présenter succinctement les mesures prises par les pouvoirs publics pour lutter contre la discrimination sexuelle. UN ويتضمن هذا الفصل محاولة ﻹلقاء نظرة عامة موجزة على إجراءات الحكومة بشأن التمييز بسبب الجنس.
    Il n'existe aucune loi interdisant de manière générale la discrimination sexuelle. UN ولا يوجد تشريع فرعي يتضمن حظراً عاماً على التمييز بسبب الجنس.
    Cette politique est actuellement exemptée de l'application de l'Ordonnance sur la discrimination sexuelle. UN وتُستثنَى هذه السياسة اﻵن من تطبيق قانون التمييز بسبب الجنس.
    Définitions de l'expression «discrimination à l'égard des femmes» telle qu'elle figure à l'Ordonnance sur la discrimination sexuelle UN تعريف " التمييز ضد المرأة " في مرسوم التمييز بسبب الجنس
    :: Promouvoir l'élimination de la discrimination fondée sur le sexe ou la situation matrimoniale; UN العمل على القضاء على التمييز بسبب الجنس أو الزواج؛
    La loi interdira la discrimination fondée sur le sexe, la race, l'origine ethnique, la nationalité, la religion, les opinions politiques, l'invalidité, l'âge, l'orientation sexuelle, la situation matrimoniale ou familiale. UN وسيحظر القانون التمييز بسبب الجنس أو العرق أو الأصل الإثني أو القومية أو الديانة أو الآراء السياسية أو الإعاقة أو العمر أو الميول الجنسية أو الوضع الزواجي أو حالة الأسرة.
    Les femmes sont protégées contre le licenciement par la Loi sur le travail, qui interdit la discrimination fondée sur le sexe, la situation matrimoniale et les responsabilités familiales concernant tous les aspects de l'emploi. UN تتوفر للمرأة حماية ضد الفصل بموجب قانون العمل الذى يحظر التمييز بسبب الجنس أو الحالة الزواجية أو المسؤوليات اﻷسرية في جميع جوانب العمل.
    À propos des questions relatives aux différences de traitement selon le sexe sur le plan professionnel, la Déclaration était claire dans la mesure où elle contenait une clause interdisant la discrimination pour des raisons de sexe, de race, de nationalité ou de convictions religieuses ou politiques. UN وفيما يتعلق بقضايا تشغيل الجنسين فإن اﻹعلان واضح من حيث أنه يتضمن شرطا يحظر التمييز بسبب الجنس أو العرق أو الجنسية أو الدين أو المعتقدات السياسية.
    Ce droit s'applique à tout enfant, sans restriction ni distinction aucune, notamment de sexe, de religion, de race, d'origine nationale, ethnique ou sociale ou de fortune. UN وهو يسري على كل طفل، دون قيد أو تمييز أياً كان نوعه، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس أو الدين أو العنصر أو اﻷصل القومي أو العرقي أو الاجتماعي أو الثروة.
    En particulier, l'article 12 interdit toute discrimination fondée sur le sexe. UN ويوفر القسم 12، على وجه التحديد، الحماية من التمييز بسبب الجنس.
    Le droit de ne pas subir de discrimination fondée sur le sexe englobe l'orientation sexuelle. UN وتدخل حرية التوجه الجنسي ضمن الحق في التحرر من التمييز بسبب الجنس.
    Ces deux dernières années, les institutions compétentes ont déployé de sérieux efforts pour diminuer le sexisme. UN وبُذلت في السنوات اﻷخيرة جهود مؤسسية جادة لخفض كمية البرامج الدراسية القائمة على التمييز بسبب الجنس في ميدان التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more