De même, elle regrette qu'aucune mesure n'ait été prise contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle au travail. | UN | وأعربت عن أسفها أيضاً لعدم معالجة موضوع الحماية من التمييز بسبب الميل الجنسي، في أماكن العمل. |
Un article porte spécifiquement sur l'interdiction de la discrimination fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelles. | UN | وتقرّ مادة مستقلة بذاتها حظر التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
Elle met tout particulièrement l'accent sur la discrimination fondée sur l'orientation et l'identité sexuelles. | UN | إذ يشدد بقوة على التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
Ils ont noté avec satisfaction que le Gouvernement avait décidé d'insérer dans la loi sur l'égalité de traitement l'interdiction de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. | UN | ورحبت بقرار الحكومة إدراج منع التمييز بسبب الميل الجنسي في قانون المساواة في المعاملة. |
18. Tâcher d'obtenir une loi fédérale sur la protection contre toutes les formes de discrimination, y compris pour des raisons d'orientation sexuelle et d'identité de genres | UN | 18- تعديل التشريع الاتحادي لكي ينص على الحماية من جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسية |
Il est chargé de combattre la discrimination motivée par l'orientation sexuelle dans tous les secteurs de la société suédoise. | UN | وهذه السلطة مكلفة بمكافحة التمييز بسبب الميل الجنسي في جميع مجالات المجتمع السويدي. |
L'une d'entre elles est une nouvelle loi interdisant la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, l'identité de genre et l'expression du genre. | UN | ويُمثّل أحد هذه القوانين قانوناً جديداً يحظر التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية والتعبير الجنساني. |
4. La loi sur l'interdiction de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, l'identité de genre et l'expression du genre | UN | 4- قانون حظر التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية والتعبير الجنساني |
La loi sur l'interdiction de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, l'identité de genre et l'expression du genre entrera en vigueur le 1er janvier 2014. | UN | وسيدخل قانون حظر التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية والتعبير الجنساني حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
Lutter contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et sur l'identité sexuelle (Recommandation 7) | UN | مكافحة التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية (التوصية 7) |
8. Amnesty International relève que les Bahamas ont accepté une recommandation de l'EPU les engageant à lutter contre toutes les formes de discrimination et à envisager de prendre des mesures particulières pour encourager la tolérance et combattre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. | UN | 8- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن جزر البهاما قبلت توصية الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بمكافحة جميع أشكال التمييز، والنظر في اتخاذ تدابير محددة لتعزيز التسامح وعدم التمييز بسبب الميل الجنسي. |
Il n'existe aucune protection juridique contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre > > . | UN | ولا توجد أية حماية قانونية ضد التمييز بسبب الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية " . |
86.68 À titre hautement prioritaire, adopter une loi fédérale interdisant la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle (Nouvelle-Zélande); | UN | 86-68- سنّ قانون اتحادي، على سبيل الأولوية، يحظر التمييز بسبب الميل الجنسي (نيوزيلندا)؛ |
Il n'existe aucune protection juridique contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre > > . | UN | ولا توجد أية حماية قانونية ضد التمييز بسبب الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية " . |
Au sujet du rejet de la recommandation no 18, relative à la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, par la Suisse − au motif que les homosexuels n'avaient pas le droit à l'adoption, le Centre a souligné que, depuis un jugement récent de la Cour européenne des droits de l'homme, la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle n'était désormais expressément plus permise dans les États membres du Conseil de l'Europe. | UN | وفيما يخص رفض سويسرا التوصية رقم 18 المتعلقة بالتمييز بسبب الميل الجنسي، بحجة أن المثليين جنسياً لا يحق لهم التبني، أبرز المركز أن التمييز بسبب الميل الجنسي لم يعد مباحاً في الدول الأعضاء بمجلس أوروبا منذ الحكم الصادر في الفترة الأخيرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
32. Pour ce qui est de l'interdiction de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, l'hétérosexualité et l'homosexualité sont considérées sur un pied d'égalité en Guinée équatoriale. | UN | 32- وفيما يتعلق بحظر التمييز بسبب الميل الجنسي، ففي غينيا الاستوائية يُنظر إلى الغيرية الجنسية والمثلية الجنسية على قدم المساواة. |
Plus explicite, l'article 15.1 de la Constitution dispose que la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle est une infraction relevant du droit pénal. | UN | ويأتي حكم المادة 15-1 من القانون الأساسي أكثر صراحةً في هذا الشأن؛ إذ يعتبر فعل التمييز بسبب الميل الجنسي مخالفةً موجبةً للعقوبة الجنائية. |
L'INDH salue la promulgation de la loi no 20.609 contre la discrimination, y compris la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. | UN | 2- وأبرزت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان إصدار القانون رقم 20609 لمكافحة التمييز، بما في ذلك التمييز بسبب الميل الجنسي(3). |
Avec la nouvelle loi qui entrera en vigueur le 1er janvier 2014, la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, l'identité de genre et l'expression du genre sera interdite dans tous les domaines de la société et toutes les personnes transsexuelles seront protégées contre la discrimination. | UN | وفي ظل القانون الجديد الذي سيدخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/ يناير 2014، سوف يُحظر التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسية والتعبير الجنساني في جميع قطاعات المجتمع، وسوف يحظى جميع مغايري الهوية الجنسانية بالحماية من التمييز. |
Ils lui ont recommandé de s'employer à obtenir l'intervention du législateur fédéral pour assurer une protection contre toutes les formes de discrimination, y compris pour des raisons d'orientation sexuelle et d'identité de genre, et de s'inspirer des Principes de Yogyakarta pour renforcer son engagement en faveur de la nondiscrimination pour orientation sexuelle et identité de genre. | UN | وأوصت بالسعي إلى وضع تشريع اتحادي لتوفير الحماية من جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز بسبب الميل الجنسي، وأن تطبّق مبادئ يوغياكارتا كتوجيه لتعزيز التزام الحكومة بعدم التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسية. |
22. L'équipe de pays des Nations Unies a souligné que l'Équateur avait introduit d'importantes modifications constitutionnelles et élaboré des programmes de grande portée aux fins de prévenir et d'éliminer la discrimination motivée par l'orientation et l'identité sexuelles. | UN | 22- واعترف فريق الأمم المتحدة القطري بأن إكوادور قد نفذت برامج وتغييرات دستورية بالغة الأهمية لمنع التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية والقضاء عليه(45). |