"التمييز بين القواعد" - Translation from Arabic to French

    • la distinction entre règles
        
    • distinguer entre les règles
        
    • la distinction entre les règles
        
    • une distinction entre les règles
        
    • une distinction entre règles
        
    Il n’était guère utile d’examiner des concepts tels que la distinction entre règles primaires et règles secondaires avant d’avoir étudié les institutions et les règles de la protection diplomatique. UN ولا يمكن مناقشة نظريات ومفاهيم مثل التمييز بين القواعد اﻷولية والثانوية قبل بحث مؤسسات وقواعد الحماية الدبلوماسية.
    iii)Compatibilité avec la distinction entre règles primaires et UN `3` الاتساق مع التمييز بين القواعد الأولية والقواعد
    la distinction entre règles primaires et règles secondaires, selon un membre, affectait aussi la relation entre responsabilité et illicéité. UN وأُشير إلى أن التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية يؤثر أيضاً على العلاقة بين المسؤولية وعدم المشروعية.
    On a dit qu'il faudrait distinguer entre les règles protégeant exclusivement les droits de l'organisation et celles qui protègent les droits d'autres personnes. UN وأشير إلى ضرورة التمييز بين القواعد التي تحمي حقوق المنظمة فقط وتلك التي تحمي حقوق الأشخاص الآخرين.
    a) la distinction entre les règles «primaires» et les règles «secondaires» de la responsabilité des États; UN )أ( التمييز بين القواعد " اﻷولية " والقواعد " الثانوية " لمسؤولية الدول؛
    Selon une vue exprimée, il était encore trop tôt pour envisager d'établir une distinction entre les règles générales, qui s'appliqueraient à tous les actes unilatéraux, et les règles spécifiques, qui s'appliqueraient à certaines catégories d'actes unilatéraux. UN ويرى البعض أنه من السابق لأوانه النظر في التمييز بين القواعد العامة التي تنطبق على جميع الأفعال الانفرادية والقواعد الخاصة التي تنطبق على فئات معينة من هذه الأفعال.
    iii) Compatibilité avec la distinction entre règles primaires et secondaires UN `3` الاتساق مع التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية
    Malgré toutes les imperfections du texte, la distinction entre règles primaires et règles secondaires apparaît comme la meilleure prémisse pour un instrument de codification. UN ورغم كل نواقص الاعتماد على التمييز بين القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية، فإنه يبدو أنسب منهج يعتمده صك تدويني.
    la distinction entre règles coutumières codifiées et simples règles conventionnelles est particulièrement importante dans le contexte des successions d’États. UN إن التمييز بين القواعد العرفية المدونة والقواعد التقليدية المحضة أمر بالغ اﻷهمية في حالة خلافة الدول.
    Plus importante est la distinction entre règles émergentes de droit coutumier et règles n'ayant pas encore atteint un degré suffisant de maturité pour être qualifiées d'émergentes. UN وما يحظى بأهمية أكبر من ذلك هو التمييز بين القواعد الناشئة للقانون العرفي والقواعد التي لم تصل بعد إلى مرحلة النضج اللازمة لتسمى ناشئة.
    De fait, ce paragraphe remet en cause la logique de la distinction entre règles internationales primaires et règles internationales secondaires, que la CDI a suivie jusqu'ici avec bonheur. UN وبذلك تعيد هذه الفقرة النظر في المنطق الذي يستند إليه التمييز بين القواعد الدولية اﻷولية والقواعد الدولية الثانوية التي اتبعتها لجنة القانون الدولي حتى اﻵن بشيء من التوفيق.
    Quelle que soit l'origine de la distinction entre règles primaires et règles secondaires retenue par la Commission, elle ne repose pas sur des fondements théoriques solides. UN ومهما يكن مصدر الإلهام في التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية الذي تستخدمه اللجنة، فهو لا يرتكز على أساس فقهي واضح.
    Néanmoins, comme on l'a noté dans le commentaire du projet d'article 10, la distinction entre règles primaires et règles secondaires est d'un intérêt douteux dans le cadre de la présente entreprise de codification. UN غير أن التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية، على النحو المبين في التعليق على المادة 10 ليست له فائدة واضحة في إطار عملية التدوين هذه.
    En effet, la doctrine fait de l’exceptio inadimpleti contractus une règle primaire, bien que la distinction entre règles primaires et règles secondaires n’ait pas encore été clairement établie. UN والواقع أن النظرية تجعل من قاعدة الدفع بعدم تنفيذ العقد قاعدة أولية، على الرغم من أنه لم يتم بوضوح تحديد التمييز بين القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية.
    b) la distinction entre règles primaires et règles secondaires 60 18 UN (ب) التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية 60 20
    Selon un autre avis, la distinction entre règles primaires et règles secondaires était intellectuellement séduisante, mais plutôt artificielle, difficile à défendre et à appliquer dans la pratique, voire parfois dénuée de validité. UN وعلى النقيض من ذلك، أعرب عن رأي مفاده أن التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية شيء مغرٍ فكرياً ولكنه سطحي يتعذر الحفاظ عليه كما يصعب تطبيقه عملياً ويكون غير ملائم أحياناً.
    Le Rapporteur spécial a admis que la distinction entre règles primaires et règles secondaires ne devrait pas être abandonnée, nonobstant le fait que les règles primaires auraient des incidences sur l'application de nombreuses règles secondaires, ce qu'il fallait préciser selon que de besoin, notamment dans le commentaire. UN وأقر المقرر الخاص بضرورة عدم التخلي عن التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية حتى وإن كان تطبيق قواعد ثانوية كثيرة سيتأثر بالقواعد الأولية وينبغي توضيح ذلك عند الاقتضاء، خاصة في التعليق.
    Les théories et les notions dont la distinction entre règles primaires et règles secondaires offre un exemple ne peuvent être utilement examinées tant qu'on ne se sera pas penché sur les institutions et les règles de la protection diplomatique. UN وإنه ليس من المفيد مناقشة نظريات ومفاهيم مثل التمييز بين القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية قبل معالجة موضوع مؤسسات وقواعد الحماية الدبلوماسية.
    la distinction entre règles «primaires» et règles «secondaires» a été formulée comme suit par le professeur Ago, alors Rapporteur spécial : UN وقد صاغ المقرر الخاص آغو التمييز بين القواعد " اﻷولية " والقواعد " الثانوية " على النحو التالي:
    À la note de bas de page 38, le Rapporteur spécial explique qu'il a renoncé à parler des règles fondamentales de droit international au vu des observations qui ont été faites quant à la difficulté de distinguer entre les règles qui sont fondamentales et celles qui ne le sont pas. UN فقد أشار المقرر الخاص في الحاشية 38 إلى أنه تخلّى عن فكرة الحديث عن القواعد الأساسية للقانون الدولي بسبب صعوبة التمييز بين القواعد الأساسية والقواعد غير الأساسية.
    Pour terminer, le représentant de la France indique que sa délégation ne voit pas d'inconvénient à ce que le projet d'articles s'articule autour de la distinction entre les règles générales qui peuvent être applicables à tous les actes unilatéraux et les règles spécifiques applicables à des catégories particulières d'actes unilatéraux. UN 119 - وفي الختام قال إنه لا يرى من سبب في ألاَّ تُبنى مشاريع المواد على أساس التمييز بين القواعد العامة المنطبقة على كافة الأفعال الانفرادية والقواعد المحددة المنطبقة على فئات معينة من الأفعال الانفرادية.
    Mais il faut faire une distinction entre les règles et les politiques de la communauté internationale concernant la libéralisation des échanges et en particulier certaines pratiques commerciales internationales dans une économie dont la mondialisation est toujours plus poussée. UN ولدى القيام بذلك، يتعين التمييز بين القواعد والسياسات التي يتبعها المجتمع الدولي بشأن تحرير التجارة والممارسات التجارية الدولية الخاصة المتبعة في عالم يتحول إلى العولمة.
    Selon une opinion, l'adoption d'une distinction entre règles primaires et règles secondaires avait permis d'éviter toute une série d'obstacles théoriques et pratiques. UN وأعرب عن الرأي بأن التمييز بين القواعد الأساسية والقواعد الثانوية جعل من الممكن تفادي كثير من العقبات النظرية والعملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more