"التمييز ضد المعوقين" - Translation from Arabic to French

    • discrimination à l'égard des handicapés
        
    • discrimination contre les personnes handicapées
        
    • discrimination envers les handicapés
        
    • discrimination contre les handicapés
        
    • la discrimination dont sont victimes les handicapés
        
    • discrimination à leur égard
        
    • Disability Discrimination Ordinance
        
    • discrimination fondée sur l'invalidité
        
    • la discrimination fondée sur l'incapacité
        
    Des enquêtes ont révélé que la discrimination à l'égard des handicapés est fréquente. UN كشفت الدراسات الاستقصائية عن تكرار ممارسة التمييز ضد المعوقين.
    La Zambie s'emploie activement à lutter contre toute discrimination à l'égard des handicapés. UN وتعمل الدولة الطرف جاهدة على القضاء على التمييز ضد المعوقين.
    De même, l'Équateur est partie à la Convention interaméricaine pour l'élimination de toutes les formes de discrimination contre les personnes handicapées. UN وإكوادور طرفٌ أيضاً في اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين.
    Le Comité regrette l'absence de renseignements spécifiques sur les autres mesures visant à garantir les droits des enfants handicapés dans d'autres domaines, dont l'adoption d'une législation spécifique interdisant la discrimination contre les personnes handicapées. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات محددة بشأن التدابير الأخرى الرامية إلى ضمان حقوق الأطفال المعوقين في ميادين أخرى من قبيل اعتماد قوانين محددة تحظر التمييز ضد المعوقين.
    Les différentes formes de discrimination contre les handicapés ont été l'un des sujets les plus débattus au cours de cette manifestation, à laquelle ont participé des membres des associations d'handicapés. UN وكانت مختلف أشكال التمييز ضد المعوقين إحدى الموضوعات التي نالت أكبر قدر من المناقشة أثناء المناسبة التي شاركت فيها رابطات للمعوقين.
    Dans un contexte de ce genre, la discrimination dont sont victimes les handicapés risque de continuer jusqu'à ce que des politiques appropriées soient adoptées pour éliminer ces normes sociales et culturelles qui perpétuent des mythes erronés et inappropriés concernant le handicap. UN وفي هذا السياق، يُرجح أن يستمر التمييز ضد المعوقين إلى حين اتخاذ إجراءات سياسية مناسبة وتحسين التصدي للأنماط الاجتماعية والثقافية التي قد تؤدي إلى استدامة الخرافات الخاطئة وغير السليمة بشأن الإعاقة.
    L'interdiction de la discrimination à l'égard des handicapés a donc été expressément érigée au rang de norme constitutionnelle. UN وبهذا أعطى بوضوح وضع دستوري لحظر التمييز ضد المعوقين.
    165. Pour lutter contre la discrimination à l'égard des handicapés, le Gouvernement a promulgué plusieurs lois. UN 165- سنت الحكومة عدة قوانين لمنع التمييز ضد المعوقين.
    Au cours de ses travaux, la Commission a conclu que tant l'interdiction de la discrimination à l'égard des handicapés que des mesures appropriées propres à satisfaire leurs besoins particuliers sont nécessaires pour assurer une égalité véritable. UN وأثناء عمل اللجنة، خلصت الى نتيجة مفادها أن حظر التمييز ضد المعوقين واتخاذ تدابير مناسبة للوفاء باحتياجاتهم الخاصة ضروريان لكفالة مساواة حقيقية.
    Elle est opérationnelle depuis le mois d'avril 2000 et a pour objectif d'éliminer la discrimination à l'égard des handicapés et de promouvoir l'égalité des chances. UN وقد بدأت اللجنة عملها في نيسان/أبريل 2000، بهدف القضاء على التمييز ضد المعوقين وتعزيز تكافؤ الفرص لهم.
    Projet de convention pour l'interdiction de la discrimination à l'égard des handicapés UN مشروع اتفاقية لحظر التمييز ضد المعوقين
    Le Gouvernement a également nommé un comité spécial pour étudier et établir des rapports sur les mesures visant à renforcer la protection juridique contre la discrimination à l'égard des handicapés. UN 184- كما عينت الحكومة لجنة خاصة لإجراء دراسة وإعداد تقرير بشأن تدابير تعزيز الحماية القانونية من التمييز ضد المعوقين.
    En 1999, l'Organisation des États américains a adopté la Convention interaméricaine pour l'élimination de toutes les formes de discrimination contre les personnes handicapées. UN 93 - وفي عام 1999، اعتمدت منظمة الدول الأمريكية اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين.
    Il s'agit du seul traité de protection des droits de l'homme donnant une définition du terme < < handicap > > et de l'expression < < discrimination contre les personnes handicapées > > . UN وهي معاهدة حقوق الإنسان الوحيدة التي تعرّف مصطلح الإعاقة وعبارة " التمييز ضد المعوقين " .
    :: Convention interaméricaine pour l'élimination de toutes les formes de discrimination contre les personnes handicapées (30 août 2001); UN :: اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين (30 آب/ أغسطس 2001).
    Modifier ou abroger les lois, règlements, usages et pratiques qui constituent des formes de discrimination contre les handicapés et établir des normes juridiques pour les interdire et les sanctionner; UN تعديل القوانين والأنظمة والعادات والممارسات التي تشكل شكلا من أشكال التمييز ضد المعوقين أو إلغاؤها ووضع قواعد قانونية تحظرها وتعاقب عليها.
    Le but du Gouvernement néerlandais est, à court terme (méthode du pas à pas), d'adopter une législation interdisant la discrimination contre les handicapés. UN وتهدف حكومة هولندا إلى سن تشريع في وقت قريب يحظر )خطوة خطوة( التمييز ضد المعوقين.
    Dans un contexte de ce genre, la discrimination dont sont victimes les handicapés risque de continuer jusqu'à ce que des politiques appropriées soient adoptées pour éliminer ces normes sociales et culturelles qui perpétuent des mythes erronés et inappropriés concernant le handicap. UN وفي هذا السياق، يُرجح أن يستمر التمييز ضد المعوقين إلى حين اتخاذ إجراءات سياسية مناسبة وتحسين التصدي للأنماط الاجتماعية والثقافية التي قد تؤدي إلى استدامة الخرافات الخاطئة وغير السليمة بشأن الإعاقة.
    Ce projet vise à éliminer toute discrimination à leur égard et à faire prendre conscience à la population maltaise que les handicapés ont droit à la dignité et doivent être traités à égalité avec les autres citoyens et pouvoir participer à la vie de leur communauté. UN ويرمي هذا المشروع إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين وإلى توعية الشعب المالطي بأن المعوقين يتمتعون بالحق في الكرامة ويجب أن يعاملوا على قدم المساواة مع المواطنين اﻵخرين وأن يتمكنوا من المشاركة في حياة مجتمعهم المحلي.
    La loi de 1992 du Commonwealth sur la discrimination fondée sur l'invalidité rend illégale toute discrimination à l'égard de personnes handicapées dans certains domaines de la vie publique. UN :: قانون التمييز ضد المعوقين لسنة 1992 الذي يجرم التمييز ضد المعوقين في مجالات الحياة العامة
    Il note qu'un membre du Conseil législatif propose que soit présentée une proposition de loi portant modification à la fois de l'ordonnance relative à la discrimination sexuelle et de l'ordonnance relative à la discrimination fondée sur l'incapacité. UN وتلاحظ حكومة هونغ كونغ أن أحد أعضاء المجلس التشريعي يقترح تقديم مشروع قانون لتعديل كل من قانون منع التمييز على أساس الجنس وقانون منع التمييز ضد المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more