"التمييز ضد غير المواطنين" - Translation from Arabic to French

    • la discrimination contre les non-ressortissants
        
    • la discrimination contre les nonressortissants
        
    • la discrimination envers les non-ressortissants
        
    • discrimination à l'égard des non-ressortissants
        
    • toute discrimination contre les non-ressortissants
        
    • de non-ressortissants
        
    • discrimination à l'égard des nonressortissants
        
    Compte tenu de sa recommandation générale no 30 (2005) concernant la discrimination contre les non-ressortissants, le Comité recommande à l'État partie de faire ce qui suit: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي، مع مراعاة توصيتها العامة رقم 30(2005) بشأن التمييز ضد غير المواطنين:
    13. Note également avec satisfaction la recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les non-ressortissants, adoptée par le Comité le 5 août 2004, et souligne qu'il est nécessaire de l'appliquer; UN 13- ترحب أيضاً بالتوصية العامة الثلاثين بشأن التمييز ضد غير المواطنين التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في 5 آب/أغسطس 2004 وتؤكد على ضرورة تنفيذها؛
    Le Comité recommande à l'État partie de rassembler des données statistiques sur la population, ventilées par ethnie, couleur, origine nationale, sexe et situation socioéconomique en vue de définir des politiques efficaces pour lutter contre la discrimination raciale (Recommandations générales du Comité no 30 (2004) concernant la discrimination contre les non-ressortissants et no 34 (2011). UN توصي اللجنة الدولة الطرف بجمع بيانات مفصّلة بحسب الأصل الإثني للسكان ولونهم وأصلهم القومي ونوع جنسهم وأوضاعهم الاجتماعية الاقتصادية بهدف تحديد سياسات لمكافحة التمييز العنصري متّسمة بالكفاءة (التوصيتان رقم 30 [لعام 2004] بشأن التمييز ضد غير المواطنين ورقم 34 [لعام 2011]). مجتمعات مزارع السكر
    Recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les nonressortissants 93 UN التوصية العامة الثلاثون بشأن التمييز ضد غير المواطنين 469 97
    Recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les nonressortissants 53 UN التوصية العامة الثلاثون بشأن التمييز ضد غير المواطنين 305
    Le Comité note avec préoccupation que la discrimination envers les non-ressortissants sur le marché du travail persiste. UN ويساور اللجنة القلق إزاء التمييز ضد غير المواطنين في سوق العمل.
    Il le prie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations sur les mesures prises à cet égard, et appelle son attention sur sa recommandation générale no 30 (2004) concernant la discrimination contre les non-ressortissants. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد، وتوجه انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين.
    Le Comité appelle en outre l'attention de l'État partie sur la recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les non-ressortissants (2005) et encourage l'État partie à ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN كما توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة رقم 30(2005) بشأن التمييز ضد غير المواطنين وتشجع الدولة الطرف على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Le Comité souhaite avoir des informations sur les mesures et initiatives prises par l'État partie pour réduire le nombre d'apatrides compte tenu de sa Recommandation générale no 30 (2004) sur la discrimination contre les non-ressortissants. UN تطلب اللجنة معلومات عن التدابير والإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف للحد من حالات انعدام الجنسية، واضعة في اعتبارها التوصية العامة رقم 30(2004) للجنة بشأن التمييز ضد غير المواطنين.
    Le Comité souhaite avoir des informations sur les mesures et initiatives prises par l'État partie pour réduire le nombre d'apatrides compte tenu de sa Recommandation générale no 30 (2004) sur la discrimination contre les non-ressortissants. UN تطلب اللجنة معلومات عن التدابير والإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف للحد من حالات انعدام الجنسية، واضعة في اعتبارها التوصية العامة رقم 30(2004) للجنة بشأن التمييز ضد غير المواطنين.
    5. Mesure dans laquelle le droit interne prévoit un traitement différent en fonction de la nationalité ou en raison du statut de migrant, compte tenu des paragraphes 2 et 3 de l'article premier de la Convention ainsi que de la recommandation générale no 30 (2004) concernant la discrimination contre les non-ressortissants. UN 5- معلومات تتصل بما يتضمنه القانون المحلي من أحكام تنص على معاملة تفاضلية تقوم على أساس المواطنة أو الهجرة، مع مراعاة الفقرتين 2 و3 من المادة 1 من الاتفاقية، فضلاً عن التوصية العامة رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين.
    361. Le Comité prend note des informations fournies par l'État partie, selon lesquelles les non-ressortissants ont des droits civils et politiques restreints mais ces restrictions sont appliquées conformément à la Convention et à la recommandation générale XXX (2004) du Comité concernant la discrimination contre les non-ressortissants (art. 2 et 5). UN 361- وتلاحظ اللجنة أن المعلومات التي وفرتها الدولة الطرف ومفادها أن غير المواطنين يتمتعون بحقوق مدنية وسياسية محدودة، ولكن القيود المفروضة على تلك الحقوق تطبق وفقاً للاتفاقية ولتوصية اللجنة رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين.
    8. Sur la notion même de discrimination, le Comité a fait observer dans sa recommandation générale no 30 (2004) concernant la discrimination contre les non-ressortissants que l'application d'un traitement différencié < < constitue une discrimination si les critères de différenciation, jugés à la lumière des objectifs et des buts de la Convention, ne visent pas un but légitime et ne sont pas proportionnés à l'atteinte de ce but > > (par. 4). UN 8- وفيما يخص المفهوم الأساسي للتمييز، لاحظت اللجنة في تعليقها العام رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين أن المعاملة التفضيلية " تشكّل نوعاً من التمييز متى لم تُطبق معايير هذا التفضيل المقيّمة من منظور مقاصد الاتفاقية وأغراضها، بموجب هدف مشروع، ولا تتناسب مع بلوغ هذا الهدف " (الفقرة 4).
    Le Comité recommande à l'État partie de renforcer sa législation afin de lutter vigoureusement contre la discrimination raciale à l'égard des migrants dans l'emploi et l'accès au logement, et d'améliorer les conditions d'emploi des migrants, compte tenu de la Recommandation générale no 30 (2004) du Comité concernant la discrimination contre les non-ressortissants. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز تشريعاتها من أجل التصدي بحزم للتمييز العنصري ضد المهاجرين في العمل وفي فرص الحصول على السكن، وتحسين وضع العمال المهاجرين، مع مراعاة التوصية العامة للجنة رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين.
    Recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les nonressortissants UN التوصية العامة الثلاثون بشأن التمييز ضد غير المواطنين
    Il lui demande d'inclure, dans son prochain rapport périodique, des renseignements sur les mesures prises à cet effet et appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les nonressortissants. UN وتطلب منها أن تدرج في تقريرها القادم معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد وتوجه انتباهها إلى توصيتها العامة الثلاثين بشأن التمييز ضد غير المواطنين.
    16. À sa soixantecinquième session, le Comité a adopté la recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les nonressortissants. UN 16- واعتمدت اللجنة في دورتها الخامسة والستين التوصية العامة رقم 30 بشأن التمييز ضد غير المواطنين.
    13. Note également avec satisfaction la recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les nonressortissants, adoptée par le Comité le 5 août 2004, et souligne qu'il est nécessaire de l'appliquer; UN 13- ترحب أيضاً بالتوصية العامة الثلاثين بشأن التمييز ضد غير المواطنين التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في 5 آب/أغسطس 2004 وتؤكد على ضرورة تنفيذها؛
    Le Comité, rappelant sa Recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les nonressortissants, exhorte l'État partie à prendre des mesures en vue d'éliminer la discrimination à l'encontre des nonressortissants dans le domaine des conditions de travail et des exigences professionnelles, en ce qui concerne notamment les règles et pratiques relatives à l'emploi discriminatoires par leur but ou par leurs effets. UN إذ تذكر اللجنة بتوصيتها العامة 30 بشأن غير المواطنين، تحث الدولةَ الطرف على اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز ضد غير المواطنين في أماكن العمل وشروط العمل، بما في ذلك قواعد التشغيل وممارساته ذات الأغراض أو الآثار التمييزية.
    Le Comité note avec préoccupation que la discrimination envers les non-ressortissants sur le marché du travail persiste. UN ويساور اللجنة القلق إزاء التمييز ضد غير المواطنين في سوق العمل.
    La discrimination fondée sur la langue est un autre phénomène qui semble se répandre et la discrimination à l'égard des non-ressortissants est permanente. UN وقالت إن التمييز على أساس اللغة ظاهرة أخرى من الظواهر التي يبدو أنها في ازدياد وإن التمييز ضد غير المواطنين لا يزال مستمراً.
    À la lumière de ses recommandations générales no 11 (1993) et no 30 (2004) concernant les non-ressortissants, le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures législatives et autres propres à éviter toute discrimination contre les non-ressortissants et les apatrides. UN في ضوء توصيتيْها العامتيْن رقم 11(1993) ورقم 30(2004) بشأن غير المواطنين، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير التشريعية والتدابير الأخرى لتفادي التمييز ضد غير المواطنين وعديمي الجنسية.
    Il était important d'évaluer l'utilisation concrète faite par ce Comité de l'observation générale no 30 (2004) sur la discrimination à l'égard de non-ressortissants. UN ومن المهم تقييم الكيفية التي استخدمت بها تلك اللجنة التعليق العام رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين في الممارسة.
    Le Comité a du reste souvent réaffirmé l'opinion selon laquelle les droits économiques, sociaux et culturels devaient être exercés sans discrimination aucune, y compris sans discrimination à l'égard des nonressortissants. UN ففي كثير من الأحيان، أكدت اللجنة مجدداً رأيها بوجوب التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بلا تمييز، بما في ذلك التمييز ضد غير المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more