"التمييز في إقامة" - Translation from Arabic to French

    • discrimination dans l'administration de
        
    • la non-discrimination dans l'administration
        
    Convaincue que l'existence d'un pouvoir judiciaire indépendant et impartial et celle d'une profession juridique indépendante sont autant de conditions préalables nécessaires pour protéger les droits de l'homme et garantir l'absence de discrimination dans l'administration de la justice, UN واقتناعا منها بأن استقلال ونزاهة السلطة القضائية واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لازمة لحماية حقوق اﻹنسان ولضمان انعدام التمييز في إقامة العدل،
    35. La couleur de la peau est en fait un puissant facteur de discrimination dans l'administration de la justice. UN 35- والواقع أن اللون هو أحد العوامل القوية التي تدفع إلى التمييز في إقامة العدل.
    Convaincue que l'existence d'un pouvoir judiciaire indépendant et impartial et celle d'un barreau indépendant sont des préalables essentiels pour assurer la protection des droits de l'homme et garantir l'absence de discrimination dans l'administration de la justice, UN واقتناعاً منها بأن استقلال ونزاهة القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية وجوهرية لحماية حقوق اﻹنسان ولضمان عدم التمييز في إقامة العدل،
    Convaincue que l'existence d'un pouvoir judiciaire indépendant et impartial et celle d'un barreau indépendant sont des préalables essentiels pour assurer la protection des droits de l'homme et garantir l'absence de discrimination dans l'administration de la justice, UN واقتناعاً منها بأن استقلال ونزاهة السلطة القضائية واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية وجوهرية لحماية حقوق اﻹنسان ولضمان عدم التمييز في إقامة العدل،
    L'État et le système judiciaire doivent veiller à garantir l'égalité devant la loi et la non-discrimination dans l'administration de la justice fondée sur l'apparence physique, le domicile ou tout autre élément résultant de l'extrême pauvreté. UN ويجب على الدولة وعلى النظام القضائي الحرص على ضمان المساواة أمام القانون وعدم التمييز في إقامة العدل على أساس المظهر الخارجي أو محل الإقامة أو أي اعتبار آخر ناجم عن الفقر المدقع.
    Convaincue que l'existence d'un pouvoir judiciaire indépendant et impartial et celle d'un barreau indépendant sont des préalables essentiels pour assurer la protection des droits de l'homme et garantir l'absence de discrimination dans l'administration de la justice, UN واقتناعا منها بأن استقلال ونزاهة السلطة القضائية واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية جوهرية لحماية حقوق اﻹنسان ولضمان انعدام التمييز في إقامة العدل،
    Convaincu que l'existence d'un pouvoir judiciaire intègre, indépendant et impartial est une condition préalable essentielle pour assurer la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales ainsi que la primauté du droit et de la démocratie et pour garantir l'absence de discrimination dans l'administration de la justice, UN واقتناعاً منه بأن نزاهة النظام القضائي، فضلاً عن استقلاله وحياده، شرط لا بد منه لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتدعيم سيادة القانون والديمقراطية وكفالة عدم التمييز في إقامة العدل،
    L'indépendance, l'impartialité et l'intégrité de l'appareil judiciaire sont des conditions préalables au maintien de l'état de droit et à la prévention de la discrimination dans l'administration de la justice. UN وترى أن مبادئ استقلال النظام القضائي وحياده ونزاهته تعد من الشروط الأساسية لدعم سيادة القانون ومنع التمييز في إقامة العدل.
    Convaincu que l'existence d'un pouvoir judiciaire intègre, indépendant et impartial est une condition préalable essentielle pour assurer la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales ainsi que la primauté du droit et de la démocratie et pour garantir l'absence de discrimination dans l'administration de la justice, UN واقتناعاً منه بأن نزاهة النظام القضائي، فضلاً عن استقلاله وحياده، شرط لا بد منه لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتدعيم سيادة القانون والديمقراطية وكفالة عدم التمييز في إقامة العدل،
    Convaincu que l'existence d'un pouvoir judiciaire intègre, indépendant et impartial est une condition préalable essentielle pour assurer la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales ainsi que la primauté du droit, et pour garantir l'absence de discrimination dans l'administration de la justice, UN واقتناعاً منه بأن نزاهة النظام القضائي، فضلاً عن استقلاليته وحياده، شرط لا بد منه لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتدعيم سيادة القانون وكفالة عدم التمييز في إقامة العدل،
    Convaincue que l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire sont des conditions essentielles pour protéger les droits de l'homme et faire en sorte qu'il n'y ait aucune discrimination dans l'administration de la justice, et qu'elles doivent donc être respectées en toutes circonstances, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن استقلال وحياد الهيئة القضائية هما شرطان لا غنى عنهما لحماية حقوق الإنسان ولكفالة انعدام التمييز في إقامة العدل ولذا ينبغي احترامهما في جميع الظروف،
    Convaincue que l'indépendance et l'impartialité des juges doivent être respectées en toutes circonstances et que l'existence d'un pouvoir judiciaire indépendant et impartial constitue un préalable essentiel pour assurer la protection des droits de l'homme et garantir l'absence de discrimination dans l'administration de la justice, UN واقتناعاً منها بأنه يجب احترام استقلال القضاة ونزاهتهم في كل الظروف وأن وجود سلطة قضائية مستقلة ونزيهة يشكل شرطاً مسبقاً أساسياً لضمان حماية حقوق الإنسان وتأمين انعدام التمييز في إقامة العدل،
    Convaincue que l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire sont des conditions essentielles pour protéger les droits de l'homme et faire en sorte qu'il n'y ait aucune discrimination dans l'administration de la justice, et qu'elles doivent donc être respectées en toutes circonstances, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن استقلال وحياد الهيئة القضائية هما شرطان لا غنى عنهما لحماية حقوق الإنسان ولكفالة انعدام التمييز في إقامة العدل ولذا ينبغي احترامهما في جميع الظروف،
    Convaincue que l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire sont des conditions essentielles pour assurer la protection des droits de l'homme, la bonne gouvernance et la démocratie et faire en sorte qu'il n'y ait aucune discrimination dans l'administration de la justice, et qu'elles doivent donc être respectées en toutes circonstances, UN واقتناعا منها بأن استقلال وحياد الهيئة القضائية هما شرطان لا غنى عنهما لحماية حقوق الإنسان والحكم السليم والديمقراطية ولكفالة انعدام التمييز في إقامة العدل ولذا ينبغي احترامهما في جميع الظروف،
    Convaincue que l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire sont des conditions essentielles pour assurer la protection des droits de l'homme, la bonne gouvernance et la démocratie et faire en sorte qu'il n'y ait aucune discrimination dans l'administration de la justice, et qu'elles doivent donc être respectées en toutes circonstances, UN واقتناعا منها بأن استقلال وحياد الهيئة القضائية شرطان لا غنى عنهما لحماية حقوق الإنسان والحكم الرشيد والديمقراطية وأيضا لكفالة انعدام التمييز في إقامة العدل، ولذا ينبغي احترامهما في جميع الظروف،
    Convaincue que l'existence d'un pouvoir judiciaire indépendant et impartial et celle d'un barreau indépendant sont des préalables indispensables à la protection des droits de l'homme et à la garantie de l'absence de discrimination dans l'administration de la justice, UN واقتناعاً منها بأن استقلال ونزاهة القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لا بد منها لحماية حقوق الإنسان ولضمان عدم التمييز في إقامة العدل،
    Convaincue que l'indépendance et l'impartialité des juges doivent être respectées en toutes circonstances et que l'existence d'un pouvoir judiciaire indépendant et impartial constitue un préalable essentiel pour assurer la protection des droits de l'homme et garantir l'absence de discrimination dans l'administration de la justice, UN واقتناعاً منها بأنه يجب احترام استقلال القضاة ونزاهتهم في جميع الظروف وبأن وجود سلطة قضائية مستقلة ونزيهة يشكل شرطاً مسبقاً أساسياً لضمان حماية حقوق الإنسان وتأمين انعدام التمييز في إقامة العدل،
    Convaincue que l'existence d'un pouvoir judiciaire indépendant et impartial et celle d'un barreau indépendant sont des préalables indispensables à la protection des droits de l'homme et à la garantie de l'absence de discrimination dans l'administration de la justice, UN واقتناعاً منها بأن استقلال ونزاهة القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لا بد منها لحماية حقوق الإنسان ولضمان عدم التمييز في إقامة العدل،
    Convaincue que l'existence d'un pouvoir judiciaire indépendant et impartial et celle d'un barreau indépendant sont des préalables indispensables à la protection des droits de l'homme et à la garantie de l'absence de discrimination dans l'administration de la justice, UN واقتناعاً منها بأن استقلال ونزاهة القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لا بد منها لحماية حقوق الإنسان ولضمان عدم التمييز في إقامة العدل،
    Convaincu que l'existence d'un pouvoir judiciaire indépendant et impartial, celle d'un barreau indépendant et l'intégrité du système judiciaire sont des préalables indispensables à la protection des droits de l'homme et à la garantie de l'absence de discrimination dans l'administration de la justice, UN واقتناعاً منه بأن استقلال ونزاهة القضاء، واستقلال المهنة القانونية ونزاهة النظام القضائي هي شروط أساسية لا بد منها لحماية حقوق الإنسان ولضمان عدم التمييز في إقامة العدل،
    L'État et le système judiciaire doivent veiller à garantir l'égalité devant la loi et la non-discrimination dans l'administration de la justice fondée sur l'apparence physique, le domicile ou tout autre élément résultant de l'extrême pauvreté. UN ويجب على الدولة وعلى النظام القضائي الحرص على ضمان المساواة أمام القانون وعدم التمييز في إقامة العدل على أساس المظهر الخارجي أو محل الإقامة أو أي اعتبار آخر ناجم عن الفقر المدقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more