L’examen non exhaustif de la jurisprudence présenté ci-dessous montre bien que la distinction est importante et qu’elle a des conséquences juridiques : | UN | ويمكن رؤية أن التمييز مهم وله آثار قانونية من العرض غير الشامل التالي: |
Cette distinction est importante car bien que le cycle budgétaire reste biennal, le cycle financier sera annuel. | UN | وهذا التمييز مهم إذ ستظل دورة الميزانية لفترة سنتين، في حين ستصبح الدورة المالية سنوية. |
Cette distinction est importante pour l'élaboration du plan étant donné que, au stade de la planification, on met l'accent sur une stratégie qui doit permettre de traduire les directives générales des organes délibérants par des réalisations escomptées, alors que, au stade de l'établissement du budget, on tient pleinement compte des demandes formulées pour des produits particuliers. | UN | وهذا التمييز مهم لإعداد الخطة بالنظر إلى أن مرحلة التخطيط تركِّز على استراتيجية ترمي إلى تحويل الولايات التشريعية العامة إلى إنجازات متوقعة، بينما تولي مرحلة إعداد الميزانية الاعتبار الكامل لطلبات محددة بتحقيق نواتج فردية. |
Cette distinction est importante pour l'élaboration du plan étant donné que, au stade de la planification, l'accent est mis sur une stratégie qui doit permettre de traduire les directives générales des organes délibérants par des réalisations escomptées, alors que, au stade de l'établissement du budget, on tient pleinement compte des demandes formulées pour des produits particuliers. | UN | وهذا التمييز مهم لإعداد الخطة بالنظر إلى أن مرحلة التخطيط تركِّز على استراتيجية ترمي إلى ترجمة الولايات التشريعية العامة إلى إنجازات متوقعة، بينما تولي مرحلة إعداد الميزانية الاعتبار الكامل لطلبات محددة بتحقيق نواتج فردية. |
Cette distinction est importante pour l'élaboration du plan étant donné que, au stade de la planification, l'accent est mis sur une stratégie qui doit permettre de traduire les mandats généraux des organes délibérants en réalisations escomptées, alors que, au stade de l'établissement du budget, on tient pleinement compte des demandes formulées pour des produits particuliers. | UN | وهذا التمييز مهم لإعداد الخطة بالنظر إلى أن مرحلة التخطيط تركِّز على استراتيجية ترمي إلى ترجمة الولايات التشريعية العامة إلى إنجازات متوقعة، بينما تولي مرحلة إعداد الميزانية الاعتبار الكامل لطلبات محددة بتحقيق نواتج فردية. |
Cette distinction est importante pour l'élaboration du plan étant donné que, au stade de la planification, on met l'accent sur une stratégie qui doit permettre de traduire les directives générales des organes délibérants par des réalisations escomptées, alors que, au stade de l'établissement du budget, on tient pleinement compte des demandes formulées pour des produits particuliers. | UN | وهذا التمييز مهم لإعداد الخطة بالنظر إلى أن مرحلة التخطيط تركِّز على استراتيجية ترمي إلى تحويل الولايات التشريعية العامة إلى إنجازات متوقعة، بينما تولي مرحلة إعداد الميزانية الاعتبار الكامل لطلبات محددة لنواتج فردية. |
Cette distinction est importante pour l'élaboration du plan étant donné que, au stade de la planification, on met l'accent sur une stratégie qui doit permettre de traduire les directives générales des organes délibérants par des réalisations escomptées, alors que, au stade de l'établissement du budget, on tient pleinement compte des demandes formulées pour des produits particuliers. | UN | وهذا التمييز مهم لإعداد خطة بالنظر إلى أن مرحلة التخطيط تركِّز على استراتيجية ترمي إلى تحويل الولايات التشريعية العامة إلى إنجازات متوقعة، بينما تولي مرحلة إعداد الميزانية الاعتبار الكامل لطلبات محددة لنواتج فردية. |
Cette distinction est importante pour l'élaboration du plan étant donné que, au stade de la planification, on met l'accent sur une stratégie qui doit permettre de traduire les directives générales des organes délibérants par des réalisations escomptées, alors que, au stade de l'établissement du budget, on tient pleinement compte des demandes formulées pour des produits particuliers. | UN | وهذا التمييز مهم لإعداد الخطة بالنظر إلى أن مرحلة التخطيط تركِّز على استراتيجية ترمي إلى تحويل الولايات التشريعية العامة إلى إنجازات متوقعة، بينما تولي مرحلة إعداد الميزانية الاعتبار الكامل لطلبات محددة بتحقيق نواتج فردية. |
67. Cette distinction est importante car les réserves à des traités internationaux déclenchent habituellement un mécanisme formel d'acceptations et d'objections, comme le prévoient par exemple les articles 20 et 21 de la Convention de Vienne sur le droit des traités de 1969. | UN | 67- وهذا التمييز مهم لأن التحفظات على المعاهدات الدولية تؤدي عادة إلى إيجاد نظام رسمي من القبول والاعتراض، وذلك على سبيل المثال حسبما هو منصوص عليه في المادتين 20 و21 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون المعاهدات لعام 1969. |