"التنازلية" - Translation from Arabic to French

    • régressive
        
    • baisse d
        
    • descendantes
        
    • approche descendante
        
    • dégressive
        
    • régressives
        
    À l'inverse, dans une fiscalité régressive, les contributions versées par les personnes qui ont moins de ressources financières sont proportionnellement plus importantes que celles demandées aux contribuables plus fortunés. UN وبالمقابل، تنطوي الضرائب التنازلية على فرض مساهمات على الأقل ثراء أكبر مما يفرض على دافعي الضرائب الأغنى.
    La fiscalité régressive constitue donc un mode de financement des soins de santé inéquitable et non conforme au droit à la santé. UN وبالتالي، فإن الضرائب التنازلية هي آلية غير عادلة لتمويل الرعاية الصحية وتتعارض مع الحق في الصحة.
    5. Comme indiqué ci-dessus, la réserve opérationnelle d'UNIFEM aura deux principaux objectifs : a) combler tout écart entre les dépenses et les liquidités d'un mois sur l'autre et b) fournir une couverture contre les fluctuations à la baisse d'une année sur l'autre. UN ٥ - وكما هو مبيﱠن أعلاه، فإن الاحتياطي التشغيلي لصندوق اﻷمم المتحدة للمرأة سيخدم غرضين رئيسيين هما: )أ( تغطيـــة أي حالات عجــز قصيرة اﻷجل بين النفقات، والسيولة من شهر الى شهر؛ )ب( إقامة حاجز ضد التقلبات التنازلية لﻹيرادات من سنة الى سنة.
    5. Comme indiqué ci-dessus, la réserve opérationnelle d'UNIFEM aura deux principaux objectifs : a) combler tout écart entre les dépenses et les liquidités d'un mois sur l'autre et b) fournir une couverture contre les fluctuations à la baisse d'une année sur l'autre. UN ٥ - وكما هو مبيﱠن أعلاه، فإن الاحتياطي التشغيلي لصندوق اﻷمم المتحدة للمرأة سيخدم غرضين رئيسيين هما: )أ( تغطيـــة أي حالات عجــز قصيرة اﻷجل بين النفقات، والسيولة من شهر الى شهر؛ )ب( إقامة حاجز ضد التقلبات التنازلية لﻹيرادات من سنة الى سنة.
    Les travaux ont porté notamment sur la mise au point de méthodes dites < < descendantes > > , conçues spécialement pour les régions et les types de projets sous-représentés. UN وشمل هذا العمل من بين ما شمل وضع ما يسمى المنهجيات التنازلية المصممة خصيصاً للمناطق ولأنواع المشاريع الناقصة التمثيل.
    Ceux—ci correspondent aux rapports calculés selon l'approche descendante entre les émissions estimées et les données agrégées sur les activités. UN وهذه هي النسب التنازلية بين تقدير الانبعاثات والبيانات المجمعة عن الأنشطة، الخاصة بالطرف.
    52. De l'avis de la Rapporteuse spéciale, les frais de scolarité sont une forme d'imposition dégressive. UN 52- وفي رأي المقررة الخاصة فإن الرسوم المدرسية تمثل شكلا من أشكال الضريبة التنازلية.
    Les mécanismes relatifs aux droits de l'homme pouvaient être mis à profit pour obliger les États à mieux rendre compte de leurs politiques fiscales régressives. UN ويمكن استخدام آليات حقوق الإنسان لطلب مزيد من المساءلة من جانب الدول فيما يتعلق بسياسات الضرائب التنازلية.
    Les inégalités de plus en plus importantes étaient attribuables aux restrictions imposées à la négociation collective, au long déclin de la part des salaires dans les revenus en faveur de celle des profits, aux conditions de travail du secteur informel et aux modèles d'imposition régressive. UN ويمكن أن يُعزى نمو أوجه انعدام المساواة إلى القيود المفروضة على المساومة الجماعية وإلى الانخفاض المزمن الطويل الأجل في نصيب الأجور من الدخل لصالح الأرباح، وإلى الشروط المعمول بها في قطاع العمل غير الرسمي، وإلى نماذج الضرائب التنازلية.
    La fiscalité régressive contribuait à réduire l'investissement dans les services publics, ce qui était à l'origine de violations des droits de l'homme et d'inégalités de plus en plus profondes entre les classes et les sexes. UN وأسهمت سياسات الضرائب التنازلية هذه في تقليل الاستثمارات في الخدمات العامة، مما أدى إلى وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان وإلى نمو أوجه اللامساواة فيما بين الطبقات وبين الجنسين.
    C. L'application de mesures d'imposition régressive 49−51 13 UN جيم - تنفيذ التدابير الضريبية التنازلية 49-51 17
    C. L'application de mesures d'imposition régressive UN جيم - تنفيذ التدابير الضريبية التنازلية
    5. Comme indiqué ci-dessus, la réserve opérationnelle d'UNIFEM aura deux principaux objectifs : a) combler tout écart entre les dépenses et les liquidités d'un mois sur l'autre et b) fournir une couverture contre les fluctuations à la baisse d'une année sur l'autre. UN ٥ - وكما هو مبيﱠن أعلاه، فإن الاحتياطي التشغيلي لصندوق اﻷمم المتحدة للمرأة سيخدم غرضين رئيسيين هما: )أ( تغطيـــة أي حالات عجــز قصيرة اﻷجل بين النفقات، والسيولة من شهر الى شهر؛ )ب( إقامة حاجز ضد التقلبات التنازلية لﻹيرادات من سنة الى سنة.
    4. Comme indiqué ci-dessus, la réserve opérationnelle d'UNIFEM aura deux principaux objectifs : a) combler tout écart entre les dépenses et les liquidités d'un mois sur l'autre et b) fournir une couverture contre les fluctuations à la baisse d'une année sur l'autre. UN ٤ - سوف يخدم الاحتياطي التشغيلي لصندوق اﻷمم المتحدة للمرأة غرضين رئيسيين هما: )أ( تغطيـــة أي حالات عجــز قصيرة اﻷجل بين النفقات، والسيولة من شهر إلى شهر آخر؛ )ب( إقامة حاجز ضد التقلبات التنازلية لﻹيرادات من سنة إلى سنة أخرى.
    4. Comme indiqué ci-dessus, la réserve opérationnelle d'UNIFEM aura deux principaux objectifs : a) combler tout écart entre les dépenses et les liquidités d'un mois sur l'autre et b) fournir une couverture contre les fluctuations à la baisse d'une année sur l'autre. UN ٤ - سوف يخدم الاحتياطي التشغيلي لصندوق اﻷمم المتحدة للمرأة غرضين رئيسيين هما: )أ( تغطيـــة أي حالات عجــز قصيرة اﻷجل بين النفقات، والسيولة من شهر إلى شهر آخر؛ )ب( إقامة حاجز ضد التقلبات التنازلية لﻹيرادات من سنة إلى سنة أخرى.
    Comparaison des résultats de modélisations mondiales descendantes et de modélisations régionales du potentiel d'atténuation économique dans le secteur de la foresterie en 2030 UN مقارنة بين نتائج الإمكانات الاقتصادية للتخفيف في قطاع الحراجة عام 2030، استنادا إلى النماذج العالمية التنازلية مقارنة بنتائج النمذجة الإقليمية
    13. Les approches descendantes peuvent être appliquées rapidement et elles sont souvent qualifiées de fiables, du fait qu'elles ont force de loi et sont assorties de sanctions. UN 13- والنُهُج التنازلية يمكن تنفيذها بسرعة وغالباً ما تعتبر أكثر قوة لكونها قابلة للإنفاذ قانوناً وتؤدي إلى فرض عقوبات.
    Les approches exclusivement descendantes pourraient donner à ceux qui les font appliquer un sentiment illusoire de sécurité, mais elles ne pourront jamais être efficaces si les exploitants ne sont pas correctement informés et conscients de tous les résultats que leurs actions peuvent avoir ainsi que de leurs responsabilités liées à leurs travaux de recherche... UN قد تعطي النُهُج التنازلية البحتة الجهات المنفذة شعوراً مضللاً بالأمن، ولكنها لن تكون فعالة أبداً إذا لم تُطلَع الجهات المشغلة، كما ينبغي، على جميع النتائج التي قد تترتب على أفعالها وإذا لم تكن واعية بها، وإذا لم تع أيضاً بالمسؤوليات المترتبة على أبحاثها ...
    Ceuxci correspondent aux rapports calculés selon l'approche descendante entre les émissions estimées et les données agrégées sur les activités. UN وهذه هي النسب التنازلية بين تقدير الانبعاثات والبيانات المجمعة عن الأنشطة، الخاصة بالطرف.
    14. Selon les dires, les milieux scientifiques privilégieraient le modèle ascendant, et les pouvoirs publics l'approche descendante. UN 14- وغالباً ما يُقال إن مجتمع العلوم يحبذ النموذج التصاعدي، بينما تحبذ الحكومات النُهُج التنازلية.
    La libéralisation des opérations financières, une imposition dégressive, ainsi que la privatisation alliée à une réglementation déficiente et à une répartition inégale des actifs productifs - comme les terres et le crédit - contribuent à aggraver les inégalités. UN 29 - وقد ساهم كل من تحرير السياسات المالية والضرائب التنازلية والتحويل إلى القطاع الخاص في سياق ضعف الأنظمة والتوزيع غير المتكافئ للأصول المنتجة مثل الأراضي والائتمانات في تزايد عدم المساواة.
    Afin d'atténuer les effets négatifs des primes régressives et de la contre-sélection dans le système à payeurs multiples, l'affiliation aux pools d'assurance-maladie devrait être obligatoire. UN 39 - ومن أجل الحد من الآثار السلبية للأقساط التنازلية وسوء الاختيار ضمن نظام الدافعين المتعددين، ينبغي أن تكون المشاركة في مجمع التأمين الصحي إلزامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more