Il s'agit entre autres de l'article 287 du Code pénal, qui dispose que, dans certains cas, l'examen génital peut être pratiqué sans le consentement de la femme. | UN | وتشمل هذه الأحكام المادة 287 من القانون الجنائي، التي تسمح بفحص الجهاز التناسلي للمرأة دون موافقتها في ظل ظروف معينة. |
iii) Grâce à diverses mesures et activités, on s'efforcera d'éradiquer les maladies de l'appareil génital et les maladies sexuellement transmissibles. | UN | `3` مكافحة الأمراض التي تصيب الجهاز التناسلي والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في سياق تدابير وتدخلات شتى. |
Comité spécial sur la Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction | UN | اللجنة المخصصة المعنية بالاتفاقية الدولية لمنع الاستنساخ التناسلي للكائنات البشريــة |
Il importait donc de définir les liens existant entre les changements sociaux, les programmes de planification de la famille et le comportement procréateur. | UN | ويكون من المفيد، بالتالي، استبانة الروابط القائمة بين التغير الاجتماعي ومجهود برامج تنظيم اﻷسرة والسلوك التناسلي. |
Ce sont les cancers du sein et de l’appareil reproducteur qui sont les plus meurtriers pour les femmes. | UN | وفي أوساط النساء، يتسبب سرطان الصدر وسرطان الجهاز التناسلي في أكبر عدد من الوفيات بسبب السرطان. |
Ce qui rend son système reproductif confus. Et prématurément opérationnel. | Open Subtitles | سبب تشوش جهازها التناسلي و يبدأ بالعمل مبكراً |
Dans le domaine de la santé procréative, l'accent est mis en particulier sur l'arrêt des mutilations génitales féminines. | UN | وفي مجال الصحة الإنجابية، تم التأكيد بصفة خاصة على وضع نهاية لممارسة بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى. |
Avant de le libérer, ils l'ont frappé, en particulier aux organes génitaux. | UN | وقبل إطلاق سراحه، تعدوا عليه بالضرب، ولا سيما في عضوه التناسلي. |
Le système génital des femmes violées est dévasté, elles souffrent de saignements, d'incontinence urinaire et fécale. | UN | فجهاز النساء المغتصبات التناسلي يدمر، ويعانين من النـزيف وسلس البول والغائط. |
Même dans le cas des femmes en âge de procréer, des problèmes tels que les infections de l'appareil génital ne reçoivent pas l'attention voulue. | UN | وحتى في سن الحمل، لا تحظى مشاكل مثل إصابات الجهاز التناسلي باهتمام كاف. |
Maladies de l’appareil génital et cas d’anémie parmi les femmes enceintes | UN | أمراض الجهاز التناسلي وفقر الدم بين الحوامل |
Cette mesure s'appliquera également aux femmes atteinte d'un cancer de l'appareil génital. | UN | وينطبق هذا أيضا على النساء اللواتي يعانين من سرطانات الجهاز التناسلي. |
Au titre de ce point, l'interdiction du clonage d'être humains à des fins de reproduction serait formulée expressément. | UN | في سياق هذه المسألة، يحدد مفهوم حظر الاستنساخ التناسلي للكائنات البشرية. |
Comité spécial chargé des travaux préliminaires en vue de l'élaboration d'une convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction | UN | اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية لمنع الاستنساخ التناسلي للبشر |
Toutefois, ces activités sont restées trop circonscrites pour avoir une incidence significative sur le comportement procréateur des adolescents. | UN | غير أن هذه اﻹجراءات ظلت محدودة للغاية من حيث النطاق والشمول بحيث أنه لم يكن لها اثر كبير على السلوك التناسلي للمراهقين. |
Toutefois, ces activités sont restées trop circonscrites pour avoir une incidence significative sur le comportement procréateur des adolescents. | UN | غير أن هذه اﻹجراءات ظلت محدودة للغاية من حيث النطاق والشمول بحيث أنه لم يكن لها اثر كبير على السلوك التناسلي للمراهقين. |
Certaines hormones sont sécrétées alors que ton système reproducteur commence à s'éveiller. | Open Subtitles | بعضها في الهرمونات التي تبدأ بالتأثير على الجهاز التناسلي |
Ce n'est pas approprié quand on parle de l'appareil reproducteur. | Open Subtitles | أعتقدُ أنّهُ غير لائق عندما نتكلمُ عن الجهاز التناسلي. |
En 2004, 64 % des cancers touchaient des organes autres que les poumons ou l'appareil reproductif. | UN | في عام 2004، كانت نسبة 64 في المائة من حالات السرطان تتعلق بأعضاء غير الرئتين أو غير أعضاء الجهاز التناسلي. |
Parmi ces pratiques figure celle des mutilations génitales féminines. | UN | ومن بين هذه الممارسات الجدع من العضو التناسلي لﻷنثى. |
L'autre dimension qui doit être intégrée aux soins de santé reproductive est le dépistage des cancers génitaux. | UN | إن الكشف عن اﻷمراض السرطانية للجهاز التناسلي يعتبر بعدا يجب دمجه في رعاية الصحة اﻹنجابية. |
Chypre a également promulgué une loi qui érige en infraction pénale la mutilation génitale féminine. | UN | وقد سنت قبرص أيضاً تشريعاً يجرِّم بتر أعضاء من الجهاز التناسلي للأنثى. |
Elle demande enfin s'il existe des programmes de dépistage précoce du cancer des organes reproducteurs des femmes. | UN | وأخيرا، سألت عما إذا كانت هناك أية برامج للفحص الطبي للكشف مبكرا عن أمراض السرطان التي تصيب الجهاز التناسلي للمرأة. |
Les mutilations génitales constituent un risque majeur et permanent pour la santé génésique des femmes et une violation de leurs droits fondamentaux. | UN | ويشكل الجدع من العضو التناسلي خطرا كبيرا طوال العمر على صحة المرأة التناسلية وهو انتهاك للحقوق اﻷساسية. |
Ces études ont permis de mettre en évidence les multiples voies par lesquelles l'éducation influe sur le comportement en matière de procréation. | UN | واستكشفت تلك الدراسات القنوات المتعددة التي يؤثر التعليم على السلوك التناسلي من خلالها. |
Les femmes avaient été violées avant d'être assassinées à l'arme blanche, leurs ventres ouverts du vagin à l'abdomen; | UN | وقد اغتصبت النساء قبل اغتيالهن بالسلاح اﻷبيض، وبُقرت بطونهن من الجهاز التناسلي الى الصدر؛ |
L'herpès peut aussi toucher les beaux gosses. | Open Subtitles | الفايروس التناسلي يُمكِنُه أَن يُصيبَ حتى الرجال المثيرون. |
Nous détacherons votre organe à la base par des incisions ici, ici et ici. | Open Subtitles | إذاً، سنفصل عضوك التناسلي من أساسه من خلال رسم علامات هنا، هنا، وهنا. |