"التنافسي الوطني" - Translation from Arabic to French

    • concours national
        
    • concours nationaux
        
    • concours de recrutement national
        
    Liens avec le concours national de recrutement UN الروابط مع امتحان التوظيف التنافسي الوطني
    En Turquie, l'accès à l'université est déterminé par les résultats à un concours national de sélection et d'orientation des candidats. UN يتم الوصول إلى التعليم الجامعي في تركيا عن طريق الاختبار التنافسي الوطني لاختيار الطلبة واستنسابهم.
    LISTE DES PAYS INVITÉS À PARTICIPER AU concours national UN قائمة البلدان للامتحان التنافسي الوطني لأغراض
    concours nationaux de recrutement et concours pour la promotion UN الامتحان التنافسي الوطني وامتحان الترقية من فئة الخدمات العامة
    Les concours nationaux de recrutement constituent un autre outil important pour améliorer la représentation géographique. UN 100 - ومن الوسائل الهامة الأخرى لمعالجة التمثيل الجغرافي، الامتحان التنافسي الوطني.
    Le représentant du Groupe demande des précisions sur les raisons qui président à la décision de ne pas organiser de concours de recrutement national en février 2010, conformément à la pratique antérieure. UN وتطلب توضيحا عن السبب الذي دعا إلى عدم إجراء امتحان التوظيف التنافسي الوطني في شباط/فبراير 2010، تمشيا مع الممارسة السابقة.
    Le concours national de recrutement ne suffit pas à corriger la situation. UN وقال إن الامتحان التنافسي الوطني لا يكفي لتحسين الوضع.
    Or, seuls les candidats originaires des pays non représentés ou sous-représentés peuvent passer le concours national. UN ومع ذلك، لا يجلس للامتحان التنافسي الوطني سوى المرشحين من البلدان غير الممثلة أو ناقصة التمثيل.
    Annexe Liste des pays invités à participer au concours national UN المرفق: قائمة البلدان للامتحان التنافسي الوطني لأغراض التوظيف لعام 2005
    LISTE DES PAYS INVITÉS À PARTICIPER AU concours national UN قائمة البلدان للامتحان التنافسي الوطني لأغراض
    Le concours national comme outil de recrutement UN الامتحان التنافسي الوطني بوصفه أداة للتوظيف
    :: Examen du concours national comme outil de recrutement UN :: استعراض الامتحان التنافسي الوطني بوصفه أداة للتوظيف
    Or, seuls les candidats originaires des pays non représentés ou sous-représentés peuvent passer le concours national. UN ومع ذلك، لا يجلس للامتحان التنافسي الوطني سوى المرشحين من البلدان غير الممثلة أو ناقصة التمثيل.
    Un dernier candidat devrait également être sélectionné pour un poste de la classe P-2, à l’issue du concours national. UN ومن المتوقع كذلك أن تسفر نتائج الامتحان التنافسي الوطني عن تحديد مرشح إضافي لشغل وظيفة من الرتبة ف - ٢.
    On trouvera des éléments d'information détaillés sur les concours nationaux de recrutement ci-après. UN ويرد أدناه مزيد من المعلومات عن الامتحان التنافسي الوطني.
    Affectation des lauréats des concours nationaux, par entité UN تنسيب مرشحي الامتحان التنافسي الوطني حسب الكيان
    Il a été informé que 61 pays avaient participé aux concours nationaux de recrutement en 2008. UN وأبلغت اللجنة بأن ما مجموعه 61 بلدا شارك في امتحان التوظيف التنافسي الوطني لعام 2008.
    Fonctionnaires recrutés par la voie des concours nationaux UN الموظفون الذين يعينون من خلال الامتحان التنافسي الوطني
    II. Différences entre les concours nationaux et les concours pour la promotion de la catégorie des agents des services généraux à celle des administrateurs UN ثانيا - التمييز بين الامتحان التنافسي الوطني وامتحانات النقل من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية
    Une liste de réserve est établie à l’issue des concours nationaux de recrutement, mais l’Administration a toujours refusé d’utiliser ce système dans le cas des lauréats des concours pour le passage à la catégorie des administrateurs. UN والامتحان التنافسي الوطني له نظام قائمة، وهو نظام ترفضه إدارة اﻷمم المتحدة دائما بالنسبة للمرشحين الذين اجتازوا امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية.
    Les nominations aux classes P-2 et P-3, en particulier, sont réservées aux lauréats d'un concours de recrutement national ou aux réaffectations. UN وبصورة خاصة فإن التعيينات برتبة ف-2 ورتبة ف-3 محجوزة للمرشحين الذين اجتازوا الامتحان التنافسي الوطني أو لأغراض إعادة الانتداب الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more