Mais les autres tentatives en direction de Kakata ont avorté, le bataillon tanzanien étant tombé dans une embuscade de l'ULIMO-Johnson. | UN | غير أن المحاولات اﻷخرى التي بذلت من أجل الوصول إلى كاكاتا باءت بالفشل، عندما نصب جناح جونسون كمينا للكتيبة التنزانية. |
Le Gouvernement tanzanien demeure convaincu que le rapatriement librement consenti, et non pas l'intégration, est la voie la plus sûre vers une solution durable du problème des réfugiés. | UN | والحكومة التنزانية لا تزال تعتقد أن العودة الطوعية، لا الدمج، هي السبيل الأكثر ضمانا لإيجاد حل دائم لمشكلة اللاجئين. |
Le Groupe a demandé aux autorités tanzaniennes de lui communiquer les résultats de ces enquêtes. | UN | وطلب الفريق من السلطات التنزانية موافاته بنتائج تلك التحقيقات. |
Elle adresse toute sa gratitude aux autorités tanzaniennes pour lui avoir facilité son voyage à Ngara, dans les camps de réfugiés. | UN | وتتقدم بعبارات الامتنان للسلطات التنزانية التي سهلت زيارتها لمخيمات اللاجئين بنغارا. |
La République-Unie de Tanzanie préférerait que les pirates capturés soient livrés à la police tanzanienne dès leur arrivée. | UN | وتفضل تنزانيا تسليم من يُلقى القبض عليه من القراصنة المشتبه فيهم إلى قوة الشرطة التنزانية عند وصولهم. |
M. Solomon Kasa, Secrétaire général de l'Association tanzanienne des transitaires; | UN | السيد سولومون كاسا، الأمين العام للرابطة التنزانية لمتعهدي الشحن |
La Commission de réforme législative de Tanzanie a finalisé son dernier rapport sur la peine capitale. | UN | وقد وضعت اللجنة التنزانية لإصلاح القوانين الصيغة النهائية لتقريرها الأخير بشأن عقوبة الإعدام. |
En général, tous les tanzaniens d'origine étaient considérés comme des autochtones. | UN | وبوجه عام، يعتبر جميع السكان ذوي الأصول التنزانية شعوباً أصلية. |
Entre-temps, il nous faut aider le Gouvernement tanzanien à maintenir ses politiques d'asile généreuses. | UN | وفي غضون ذلك، علينا أن نساعد الحكومة التنزانية على الإبقاء على سياساتها السخية المتعلقة باللجوء. |
Entre-temps, il nous faut aider le Gouvernement tanzanien à maintenir ses politiques d'asile généreuses. | UN | وفي غضون ذلك، علينا أن نساعد الحكومة التنزانية على الإبقاء على سياساتها السخية المتعلقة باللجوء. |
Face à cette situation, le défi doit être levé, et le travail remarquable fait dans cette direction par les autorités et le Gouvernement tanzanien mérite les encouragements du Conseil de sécurité. | UN | وأمام هذا الوضع، لا بد من مواجهة التحدي، وما تقوم به السلطات والحكومة التنزانية في هذا الصدد جدير بتشجيع مجلس الأمن. |
Attaques de T.G. répétées repoussées et repli sur le territoire tanzanien. | UN | صد الهجمات المتكررة لإرهابيين من مرتكبي الإبادة الجماعية، وعودتهم إلى الأراضي التنزانية |
7. Des réfugiés burundais en armes attaquent régulièrement le Burundi à partir du territoire tanzanien. | UN | ٧ - هناك لاجئون بورونديون مسلحون يهاجمون بوروندي بانتظام من اﻷراضي التنزانية. |
Il a, entre autres, entrepris la négociation et la conclusion d’un bail de location avec le Gouvernement tanzanien. | UN | وقام في جملة أمور بإجراء مفاوضات وإبرام عقد ايجار مع الحكومة التنزانية. |
Les femmes tanzaniennes, ont, en fait, obtenu le droit de vote dès 1961, et la Loi sur le Mariage de 1971 a contribué à élever leur statut. | UN | وفي الواقع فإن المرأة التنزانية اكتسبت حق التصويت منذ عام 1961، كما أن قانون الزواج لعام 1971 زاد من تحسين وضعها. |
Nous attendons que les autorités tanzaniennes tiennent leurs engagements à cet égard. | UN | ونتطلع لتنفيذ السلطة التنزانية لالتزاماتها، تحقيقا لهذا الغرض. |
Cette tension a été encore aggravée par la campagne d'hostilités menées par les autorités tanzaniennes à la veille de l'ouverture des pourparlers de paix. | UN | ومما زاد من حدة ذلك التوتر الحملة العدائية التي شنتها السلطات التنزانية عشية بدء محادثات السلام. |
Le Gouvernement du Burundi apprécierait l'action de l'ONU amenant les autorités tanzaniennes à : | UN | وتقدر حكومة بوروندي أي إجراء تتخذه منظمة اﻷمم المتحدة يحمل السلطات التنزانية على القيام بما يلي: |
Tout le personnel des aéroports situés à la frontière avec la République démocratique du Congo, notamment ceux de Kigoma, Kasulu, Kibondo, Ngara et Sumbawanga, est recruté par l'autorité aéroportuaire tanzanienne. | UN | فجميع المطارات التي تقع بالقرب من الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما مطارات كيغوما، وكاسولو، وكيبوندو، ونغارا وسومباوانغا يعمل بها أفراد من هيئة المطارات التنزانية. |
La sécurité des salles d’audience et des Chambres est assurée par le Service de sécurité de l’ONU et la police tanzanienne. | UN | وتتولى دائرة اﻷمن التابعة لﻷمم المتحدة والشرطة التنزانية توفير اﻷمن لقاعات المحاكمة وللدوائر. |
En outre, le HCR a mis des véhicules et du matériel de télécommunications à la disposition de la police tanzanienne. | UN | وقد وفرت المفوضية أيضا عربات ووسائل اتصال لقوة الشرطة التنزانية. |
Ce programme a facilité l'adoption de la loi sur le ministère public, et la création de la faculté de droit de Tanzanie. | UN | وقد شكَّل هذا البرنامج الحافز على سن قانون الدوائر الوطنية لهيئة الادعاء العام وكذلك إنشاء كلية الحقوق التنزانية. |
Quelle est la compétence des tribunaux tanzaniens pour juger les actes criminels relevant de chacune des catégories suivantes : | UN | ما هي صلاحيات المحاكم التنزانية فيما يتعلق بالنظر في الأعمال الإرهابية في المجالين التاليين: |
M. Estomih Sawe, Directeur, Tanzania Traditional Energy Development Organization | UN | السيد إستومي ساوي، مدير، المنظمة التنزانية لتطوير الطاقة التقليدية |