"التنسيقية الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • Coordination nationale
        
    • collectif
        
    • national de coordination
        
    • familles de
        
    A la même époque, Mynor Luna Lima, fis du Président du Service de la Coordination nationale des transports, a été enlevé. UN وفي تلك اﻷيام، اختطف مينور لونا ليما، ابن رئيس اللجنة التنسيقية الوطنية للنقل.
    Coordination nationale citoyenne des cités et villes jumelées d'Algérie UN التنسيقية الوطنية لمواطني المواقع والمدن الجزائرية المتوأمة
    Coordination nationale citoyenne des cités et villes jumelées d'Algérie UN التنسيقية الوطنية لمواطني المواقع والمدن الجزائرية المتوأمة
    collectif des familles de disparu(e)s en Algérie UN التنسيقية الوطنية لعائلات المفقودين بالجزائر
    collectif des familles de disparu(e)s en Algérie UN التنسيقية الوطنية لعائلات المفقودين بالجزائر
    L'Organisation des Nations Unies soutient également la Commission nationale intersectorielle de déminage et d'aide humanitaire (CNIDAH), organisme national de coordination. UN وتدعم الأمم المتحدة أيضا اللجنة الوطنية المشتركة بين القطاعات لإزالة الألغام وتقديم المساعدات الإنسانية لضحاياها، التي هي الهيئة التنسيقية الوطنية.
    Son organe permanent est la Coordination nationale du CNLS (CN/CNLS), chargé de coordonner les activités de lutte sur toute l'étendue du territoire. UN وللجنة هيئة دائمة تعرف باسم التنسيقية الوطنية وهي مكلفة بتنسيق أنشطة المكافحة في جميع أنحاء الإقليم.
    La Plate-forme participe, aux côtés d'autres organisations apparentées d'Angleterre, du pays de Galles et d'Écosse, au United Kingdom Joint Committee on Women, l'organe de Coordination nationale du Royaume-Uni pour le Lobby européen des femmes. UN ويعمل المنبر مع المنظمات الشقيقة في انكلترا وويلز واسكتلندا في اللجنة المشتركة المعنية بالمرأة في المملكة المتحدة، التي هي الهيئة التنسيقية الوطنية لجماعة الضغط النسائية الأوروبية في المملكة المتحدة.
    À N'Djamena, elle s'est entretenue avec le Premier Ministre Youssouf Saleh Abbas, au cours d'une réunion à laquelle ont participé le Ministre de la communication, le Secrétaire d'État aux relations extérieures et le Représentant spécial et Directeur général de la Coordination nationale d'appui à la force internationale. UN وفي نجامينا، كان للبعثة لقاء مع رئيس الوزراء يوسف صالح عباس بحضور وزير الإعلام ووزير الخارجية والممثل الخاص والمدير العام للهيئة التنسيقية الوطنية لدعم القوة الدولية.
    Prenant acte avec satisfaction des efforts déployés par les États Membres pour accroître la participation des femmes à leurs mécanismes de Coordination nationale et régionale concernant les questions relatives au désarmement, y compris pour prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لزيادة مشاركة المرأة في آلياتها التنسيقية الوطنية والإقليمية المتعلقة بمسائل نزع السلاح، بما في ذلك جهود منع التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بجميع جوانبها، ومكافحة تلك التجارة والقضاء عليها؛
    Représentants de " Convergencia para la Verdad " (Convergence pour la vérité) : Coordination nationale des droits de l'homme du Guatemala, Assemblée des populations déracinées, Services juridiques concernant les droits de l'homme et les droits des travailleurs et Institut d'études concertées en science pénale. UN ممثلو التحالف من أجل الحقيقة، اللجنة التنسيقية الوطنية لحقوق الانسان في غواتيمالا، جمعية الشعوب التي استؤصلت من جذورها، مركز خدمات حقوق الانسان والحقوق القانونية والعمالية، معهد الدراسات المشتركة في العلوم الجنائية.
    Damián Gallardo Martínez, originaire de la sierra Mixe dans l'État d'Oaxaca, est un défenseur des droits de l'homme des peuples autochtones, membre de la Coordination nationale des travailleurs de l'enseignement (CNTE), ainsi que de l'Assemblée populaire des peuples d'Oaxaca (APPO). UN 3- داميان غاياردو مارتينيز، من مواطني منطقة ميكسي في ولاية أواكساكا، وهو من المدافعين عن حقوق الشعوب الأصلية وعضو في التنسيقية الوطنية للعاملين في حقل التعليم، وفي حركة الجمعية الشعبية لسكان أواكساكا.
    Pour faciliter l'accès des femmes aux crédits, le Ministère des finances et du budget par le biais de Coordination nationale de la microfinance (CNMF), service rattaché à la Direction générale du Trésor a entrepris certaines mesures notamment la promotion du produit crédit avec éducation (CAE), en faveur des femmes très vulnérables. UN 1 - فرص وصول المرأة إلى الائتمان 97 - من أجل تيسير فرص وصول المرأة إلى الائتمان، اتخذت وزارة المالية والميزانية، عن طريق التنسيقية الوطنية للتمويل البالغ الصغر، وهي دائرة تابعة للإدارة العامة للخزينة، بعض التدابير ولا سيما الترويج لمنتوج قرض مع التعليم لفائدة النساء الضعيفات جدا.
    collectif des familles de disparu(e)s en Algérie UN التنسيقية الوطنية لعائلات المفقودين بالجزائر
    collectif des familles de disparu(e)s en Algérie UN التنسيقية الوطنية لعائلات المفقودين بالجزائر
    collectif des familles de disparu(e)s en Algérie UN التنسيقية الوطنية لعائلات المفقودين بالجزائر
    collectif des familles de disparu(e)s en Algérie UN التنسيقية الوطنية لعائلات المفقودين بالجزائر
    collectif des familles de disparu(e)s en Algérie UN التنسيقية الوطنية لعائلات المفقودين بالجزائر
    L'Ouganda a signalé que l'organe national de coordination n'avait pas encore été créé mais que la police des stupéfiants et d'autres organismes chargés de lutter contre l'abus de drogues participaient activement à des activités de sensibilisation du public. UN وذكرت أوغندا أنه رغم عدم إنشاء الهيئة التنسيقية الوطنية بعد، تعكف الشرطة المعنية بمكافحة المخدرات وسائر الأجهزة التي تتصدى لإساءة استعمال المخدرات على المشاركة بنشاط في أنشطة توعية الجمهور.
    Cette même année elle a institué le Comité national de coordination pour la mise en œuvre de la Convention aux fins de surveiller et d'harmoniser le système national des droits de l'homme avec les normes internationales et de s'acquitter de son obligation de présenter un rapport. UN وفي ونفس هذه السنة، أنشئت اللجنة التنسيقية الوطنية لتنفيذ الاتفاقية من أجل رصد وتنسيق نظام حقوق الإنسان الوطني لينسجم مع المعايير الدولية والوفاء بالتزامات الإبلاغ عنه.
    - Le Ministère de l'industrie est non seulement chargé du contrôle chimique mais il est aussi l'organisme national de coordination responsable de l'application de la Convention sur les armes chimiques. UN - وإلى جانب الولاية المخولة إلى وزارة الصناعة للرقابة على المواد الكيميائية، فإن هذه الوزارة هي أيضا الوكالة التنسيقية الوطنية التي تضطلع بالمسؤولية عن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more