"التنسيقي المرجعي المعني" - Translation from Arabic to French

    • de coordination et de conseil sur
        
    La délégation congolaise se félicite donc de la création au Secrétariat du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. UN وأعلن أن هذا ما دفع وفده إلى الترحيب بتشكيل الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ضمن أمانة اللجنة.
    Le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit a été créé pour être, au Siège, le centre de coordination de toutes les activités en faveur de l'état de droit à l'échelle du système. UN وقد أنشئ الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ليقوم بدور جهة التنسيق في المقر بحث يتولى تنسيق الاهتمام بمسألة سيادة القانون على نطاق المنظومة بأسرها.
    Celle-ci souligne la nécessité de fournir toute l'appui nécessaire au Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, soutenu par le Groupe de l'état de droit au sein du cabinet du Secrétaire général, afin qu'ils puissent remplir avec efficacité leurs fonctions. UN ونؤكد على ضرورة تقديم كل الدعم اللازم للفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون، الذي تدعمه وحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام، بحيث يتمكن الفريق من الاضطلاع الفعال بمهامه.
    Elle appuie fermement la démarche stratégique définie par les dirigeants politiques du monde entier lors du Sommet mondial de 2005 et espère que le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit contribuera à promouvoir la coordination dans le cadre de cette stratégie. UN وأعلن أن إندونيسيا تؤيد بقوة النهج الاستراتيجي الذي حدده قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وأعرب عن أمله في أن يكون للفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون تأثيره على عمليات التنسيق في ظل هذه الاستراتيجية.
    La délégation russe se félicite de la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit placé sous la direction de la Vice-Secrétaire générale. UN 66 - ويرحب وفدها بإنشاء الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون برئاسة نائبة الأمين العام.
    Il ne fait aucun doute que des progrès ont été réalisés sur le plan institutionnel au cours des deux dernières années, grâce à la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et du Groupe de l'état de droit. UN وأضاف أنه ليس هناك شك في أنه في السنتين الأخيرتين قد أُحرز تقدم على المستوى المؤسسي من خلال تشكيل الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون وإنشاء وحدة سيادة القانون.
    Compte tenu du fait que le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et que le Groupe de l'état de droit jouent un rôle essentiel à cet égard, l'intervenant espère que le Groupe sera prochainement doté des moyens indispensables qui lui permettront d'être pleinement opérationnel. UN وأضاف أنه نظرا لأن للفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ووحدة سيادة القانون دورا محوريا في هذا المجال، فإنه يأمل أن تتوافر للوحدة أدواتها لكي تعمل بكامل طاقاتها.
    Il a assisté à une réception au Consulat général de Finlande et participé à une table ronde sur le Conseil de sécurité et la primauté du droit, organisée conjointement par la Mission permanente de l'Autriche auprès l'ONU et le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. UN وحضر المقرر الخاص حفلاً أقامته القنصلية العامة لفنلندا وشارك في حلقة مناقشة تناولت مجلس الأمن وسيادة القانون، اشترك في تنظيمها البعثة الدائمة للنمسا لدى الأمم المتحدة والفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون.
    8. Invite le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et le Groupe de l'état de droit à communiquer avec les États Membres, notamment dans le cadre d'échanges officieux ; UN 8 - تدعو الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ووحدة سيادة القانون إلى التفاعل مع الدول الأعضاء، وبخاصة في جلسات الإحاطة غير الرسمية؛
    Par ailleurs, je me suis attaché à renforcer les moyens de l'Organisation en matière d'élaboration et de coordination de politiques, en créant un Groupe de l'état de droit ayant vocation à prêter appui au Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, qui veille à la cohérence des activités menées par les organismes des Nations Unies dans ce domaine. UN وقد سعيتُ أيضا إلى تعزيز قدرات المنظمة في مجال وضع السياسات وتنسيقها، وذلك بإنشاء وحدة لسيادة القانون تدعم الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون الذي يسهر على كفالة اتساق أنشطة سيادة القانون على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    8. Invite le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et le Groupe de l'état de droit à communiquer avec les États Membres, notamment dans le cadre d'échanges officieux; UN 8 - تدعو الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ووحدة سيادة القانون إلى التفاعل مع الدول الأعضاء، وبخاصة في جلسات الإحاطة غير الرسمية؛
    Le rapport du Secrétaire général retrace la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et du Groupe de l'état de droit, explique la raison d'être du Groupe de l'état de droit et en décrit les fonctions. UN 3 - ويورد تقرير الأمين العام وصفا لعملية إنشاء كل من الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ووحدة سيادة القانون ويقدم تفاصيل تتعلق بمهام الوحدة.
    L'intervenant accueille avec satisfaction les travaux que le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit a accomplis avec l'appui du Groupe de l'état de droit et l'engage instamment à continuer d'assurer la coordination des activités de promotion de l'état de droit à l'échelle du système. UN 32 - ورحب بالعمل الذي أنجزه حتى الآن الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون وذلك بدعم من وحدة سيادة القانون، وحث الفريق على مواصلة دوره كمنسق لأنشطة سيادة القانون في المنظومة بأسرها.
    La République démocratique populaire lao est donc favorable à la constitution de mécanismes visant à promouvoir l'état de droit aux niveaux national et international, tels que le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et le Groupe de l'état de droit, qui devraient être tous deux aussi renforcés afin de faciliter l'action des États et de leur prêter assistance dans ce domaine. UN ولذا، فهي تؤيد إنشاء الآليات التي ترمي إلى ترسيخ سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، من بينها الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ووحدة سيادة القانون، اللذان ينبغي تعزيز كل منهما، هما أيضا، ليتسنى تيسير الجهود التي تبذلها الدول في هذا الصدد والمساعدة فيها.
    La délégation des États-Unis se félicite des progrès accomplis par le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et le Groupe de l'état de droit et espère que ces entités contribueront à améliorer l'efficacité de la coordination de la myriade d'activités que mènent les organismes des Nations Unies pour promouvoir l'état de droit. UN وأعلن عن ترحيب وفده بالتقدم الذي أحرزه الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ووحدة سيادة القانون، وهو يتوقع أن يعزز هذان الكيانان التنسيق الفعلي للعدد العديد من الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    M. Kang'ombe (Zambie) accueille avec satisfaction les rapports du Secrétaire général et salue les travaux accomplis par le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et par le Groupe de l'état de droit. UN 39 - السيد كانغومبي (زامبيا): رحب بتقريري الأمين العام وأثنى على العمل الذي قام به الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ووحدة سيادة القانون.
    Le plan stratégique conjoint pour 2009-2011 qu'établit actuellement le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit devrait définir une stratégie pour renforcer les activités connexes que mènent déjà des organisations régionales. UN 78 - ومضى قائلا إن الخطة الاستراتيجية المشتركة للفترة 2009-2011 التي يعدها حاليا الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ينبغي أن تتضمن استراتيجية لتعزيز الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها حاليا منظمات إقليمية.
    La délégation sud-africaine salue l'activité du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et se prononce en faveur de la fourniture d'une assistance en matière de renforcement des capacités aux établissements nationaux et du financement du Groupe de l'état de droit sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. UN 2 - واستطردت تقول إن وفدها يثني بناء على ذلك على العمل الذي قام به الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون، ويؤيد النصوص الخاصة كلا من تقديم المساعدة إلى المؤسسات الوطنية لبناء قدراتها وتمويل وحدة سيادة القانون من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    En fin de compte, la responsabilité de la coordination d'ensemble de ses activités en faveur de l'état de droit, relève, sous mon autorité et ma direction, du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit que préside la Vice-Secrétaire générale. UN وتقع مسؤولية التنسيق الشامل لعمل المنظمة في مجال سيادة القانون، في نهاية الأمر، تحت سلطتي وتوجيهاتي، على الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون، الذي ترأسه نائبة الأمين العام().
    La Vice-Secrétaire générale, informant la Commission des activités du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, appelle l'attention sur les trois rapports relatifs à l'état de droit que le Secrétaire général a établis, comme l'Assemblée générale l'en avait été prié à ses précédentes sessions (A/63/64, A/63/226 et A/63/154), et en expose la teneur. UN 1 - نائبة الأمين العام: في معرض تقديم إحاطة إلى اللجنة بشأن أنشطة الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون، استرعت اهتمامها إلى التقارير الثلاثة التي أعدها الأمين العام بشأن سيادة القانون بناء على طلبات الجمعية العامة في دورتها السابقة (A/63/64 و A/63/226 و A/63/154) وأوجزت محتواها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more