"التنسيق الإقليمي القائمة" - Translation from Arabic to French

    • de coordination régionale existantes
        
    • de coordination régionale en place
        
    • de coordination régionale existants
        
    • de coordination régionaleUCR existantes
        
    • UCR en place
        
    • UCR existantes
        
    COÛTS INDICATIFS DE FONCTIONNEMENT DES UNITÉS de coordination régionale existantes 50 - 60 17 UN سادساً - التكاليف الإرشادية لتشغيل وحدات التنسيق الإقليمي القائمة 50-60 15
    VI. COÛTS INDICATIFS DE FONCTIONNEMENT DES UNITÉS de coordination régionale existantes UN سادساً - التكاليف الإرشادية لتشغيل وحدات التنسيق الإقليمي القائمة
    Les unités de coordination régionale existantes relevant du secrétariat ont fourni certains services en Afrique, en Asie et dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وقد قدمت وحدات التنسيق الإقليمي القائمة والعاملة تحت إشراف الأمانة بعض الخدمات في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les mécanismes de coordination régionale utiliseraient, selon que de besoin, les sites et les composantes des unités de coordination régionale en place. UN وتستخدم آليات التنسيق الإقليمي، حسب الاقتضاء، مواقع ومكونات وحدات التنسيق الإقليمي القائمة.
    Les Parties notent également que l'installation des unités de coordination régionaleUCR existantes dans les régions pourrait leur permettre d'apporter une assistance efficace et utile aux pays en développement touchés., UN ولاحظت الأطراف أيضاً فعالية التكاليف والكفاءة التي يمكن أن تنتج عن إقامة مواقع وحدات التنسيق الإقليمي القائمة في المناطق المختصة بها لتوفير المساعدة للبلدان النامية المتأثرة.
    Notant avec satisfaction les efforts déployés par les unités de coordination régionale existantes pour soutenir notamment l'établissement de programmes et de réseaux dans leurs régions respectives, s'agissant de la mise en œuvre des programmes d'action régionaux, UN وإذ يلاحظ بارتياح الجهود التي تبذلها وحدات التنسيق الإقليمي القائمة للمساعدة، إلى جانب أمور أخرى، على وضع برامج وشبكات في المناطق المختصة بها بشأن تنفيذ برامج العمل الإقليمية،
    Notant également que l'installation des unités de coordination régionale existantes dans les régions pourrait leur permettre d'apporter une assistance efficace et utile aux pays en développement touchés, UN وإذ يلاحظ أيضا فعالية التكاليف والكفاءة التي يمكن أن تنتج عن إقامة مواقع وحدات التنسيق الإقليمي القائمة في المناطق المختصة بها لتوفير المساعدة للبلدان النامية المتأثرة،
    Notant avec satisfaction les efforts déployés par les unités de coordination régionale existantes pour soutenir notamment l'établissement de programmes et de réseaux dans leurs régions respectives, s'agissant de la mise en œuvre des programmes d'action régionaux, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها وحدات التنسيق الإقليمي القائمة للمساعدة، إلى جانب أمور أخرى، على وضع برامج وشبكات في المناطق المختصة بها بشأن تنفيذ برامج العمل الإقليمية،
    Utiliser au mieux les unités de coordination régionale existantes UN باء - الاستخدام الأمثل لوحدات التنسيق الإقليمي القائمة
    17. S'agissant de la mise en œuvre des PAR, Lles Parties ont pris note avec satisfaction des efforts déployés par les UCRunités de coordination régionale existantes pour soutenir notamment l'établissement de programmes et de réseaux dans leurs régions respectives,. s'agissant de la mise en œuvre des programmes d'action régionaux UN 17- وفيما يتعلق بتنفيذ برامج العمل الإقليمية، لاحظت الأطراف بارتياح الجهود التي تبذلها وحدات التنسيق الإقليمي القائمة للمساعدة، إلى جانب أمور أخرى، على وضع برامج وشبكات في المناطق المختصة بها.
    18. Les Parties ont également pris note du fait que l'installation des UCRunités de coordination régionale existantes pourrait leur permettre d'apporter une assistance efficace et utile aux pays en développement touchés. UN 18- ولاحظت الأطراف أيضا فعالية التكاليف والكفاءة التي يمكن أن تنتج عن إقامة مواقع وحدات التنسيق الإقليمي القائمة في المناطق المختصة بها لتوفير المساعدة للبلدان النامية المتأثرة.
    32. La Conférence des Parties a également décidé de créer un groupe à composition non limitée chargé de lui faire des recommandations à sa huitième session sur les modalités d'une coordination régionale économiquement rationnelle et efficace, et en particulier sur les moyens de tirer le meilleur parti des unités de coordination régionale existantes. UN 32- كما قرر مؤتمر الأطراف إنشاء فريق مفتوح باب العضوية يتقدم بتوصيات إلى الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف بشأن خيارات التنسيق الإقليمي المتسمة بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، وخاصة بشأن كيفية استخدام وحدات التنسيق الإقليمي القائمة على أفضل وجه.
    6. Pour permettre d'apporter unepérenniser l'assistance apportéepérenne aux pays en développement touchés Parties, l'étude propose à la COPonférence des Parties, àlors de sa septième session, de prendre une décision sur le rôle des UCRUnités de coordination régionale existantes, ainsi que sur les arrangements institutionnels et budgétaires les concernant. UN 6- وبغية الحفاظ على استدامة المساعدة المقدمة للبلدان الأطراف النامية المتأثرة، تقترح الدراسة على مؤتمر الأطراف، خلال دورته السابعة، اعتماد مقرر بشأن دور وحدات التنسيق الإقليمي القائمة إضافة إلى الترتيبات المؤسسية والمالية الخاصة بها.
    IV. Examen des modalités d'accueil actuelles des unités de coordination régionale en place 56−82 17 UN رابعاً - استعراض الترتيبات الحالية لاستضافة وحدات التنسيق الإقليمي القائمة 56-82 19
    IV. Examen des modalités d'accueil actuelles des unités de coordination régionale en place UN رابعاً - استعراض الترتيبات الحالية لاستضافة وحدات التنسيق الإقليمي القائمة
    36. Au paragraphe 5 de la décision 3/COP.9, la Conférence des Parties a également prié le Secrétaire exécutif d'étudier les modalités d'accueil actuelles des unités de coordination régionale en place, et de conclure, selon que de besoin, de nouveaux accords de principe avec les institutions hôtes et les pays hôtes. UN 36- وفي الفقرة 5 من المقرر 3/م أ-9 طلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمين التنفيذي أن يستعرض الترتيبات الحالية لاستضافة وحدات التنسيق الإقليمي القائمة وأن يوقّع، حسبما يكون مناسباً، مذكرات تفاهم جديدة مع المؤسسات المضيفة والبلدان.
    62. La décision 11/COP.6 note avec satisfaction les efforts déployés par les unités de coordination régionaleUCR existantes pour soutenir notamment l'établissement de programmes et de réseaux dans leurs régions respectives, s'agissant de la mise en œuvre des programmes d'action régionauxPAR. UN 62- وفي المقرر 11/م أ-6 لاحظت الأطراف بارتياح الجهود التي تبذلها وحدات التنسيق الإقليمي القائمة للمساعدة، إلى جانب أمور أخرى، على وضع برامج وشبكات في المناطق المختصة بها بشأن تنفيذ برامج العمل الإقليمية.
    24. En ce sensSous cette acception, les UCR existantes assurent les fonctions suivantes : UN 24- وعليه، فإن وحدات التنسيق الإقليمي القائمة تتولى الوظائف التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more