"التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات" - Translation from Arabic to French

    • international de coordination des institutions
        
    Cette institution est par ailleurs un membre très actif du Comité international de coordination des institutions Nationales des Droits de l'Homme (CIC), dont il a assuré la présidence jusqu'au début 2005, pendant deux mandats consécutifs. UN والمجلس أيضاً عضو نشيط للغاية في لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، حيث اضطلع برئاستها لولايتين متتاليتين إلى غاية بداية عام 2005.
    Il a encouragé les autres États membres à poursuivre leurs efforts afin d'obtenir auprès du Comité international de coordination des institutions nationales des droits de l'homme la même accréditation de leurs institutions nationales respectives. UN وشجعت سائر الدول الأعضاء على مواصلة بذل مساعيها لكي تحصل المؤسسات الوطنية لكل منها على الاعتماد نفسه لدى لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Autre fait notable, le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme a reconnu en juin 2011 l'indépendance de la Commission en l'accréditant dans la catégorie < < A > > . UN 44 - وفي تطور هام آخر، أقرت لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان استقلالية اللجنة بمنحها اعتمادا من المركز " ألف " في حزيران/يونيو 2011.
    En 2004, élu Président du Comité international de coordination des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (CIC), qui favorise les relations entre les institutions des Nations Unies et les institutions nationales dans le cadre de la Commission des droits de l'homme et d'autres organismes compétents des Nations Unies UN في عام 2004، انتخب رئيساً للجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وهي شبكة لتنسيق الصلات بين الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية في لجنة حقوق الإنسان ومؤسسات الأمم المتحدة المختصة الأخرى
    5. Depuis 2000, la Commission nationale des droits de l'homme (CNDH) tchadienne est restée une institution accréditée dotée du < < statut A avec réserve > > par le Comité international de coordination des institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN 5- ظلت اللجنة الوطنية التشادية لحقوق الإنسان، منذ عام 2000، مؤسسة معتمدة بمركز ألف بتحفظ لدى لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان(17).
    c) Le relèvement du niveau d'accréditation du Commissaire fédéral aux droits de l'homme à la suite de son examen par le Comité international de coordination des institutions nationales en janvier 2009; UN (ج) الارتقاء بوضع التفويض الممنوح للمفوض الاتحادي لحقوق الإنسان ( " أمين المظالم " ) بعد استعراض هذا الوضع في كانون الثاني/يناير 2009 من جانب لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية؛
    Le CCDH est un membre très actif du Comité international de coordination des institutions nationales des droits de l'homme (CIC), qu'il a présidé jusqu'au début 2005, pendant deux mandats consécutifs. UN والمجلس عضو نشط في لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، التي ترأسها المغرب لفترتين متتابعتين (2003-2005).
    À la réunion du Comité international de coordination des institutions nationales de protection et de promotion des droits de l'homme, qui s'est tenue à Genève en avril 1999, le Haut Commissaire a encouragé ces institutions nationales a réexaminer et renforcer leurs activités en faveur des droits des enfants. UN 14 - وفي الاجتماع الذي عقدته في جنيف لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في نيسان/أبريل 1999، شجع المفوض السامي تلك المؤسسات الوطنية على تعزيز عملها واستعراضه ليكون مواتيا لحقوق الطفل.
    Il faut en outre souligner que la Commission a obtenu le statut d'accréditation A du Comité international de coordination des institutions nationales de défense des droits de l'homme (CIC). UN والجدير بالذكر أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد نالت التصنيف (A) من لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان (ICC).
    Il faut en outre souligner que la Commission a obtenu le statut d'accréditation A du Comité international de coordination des institutions nationales de défense des droits de l'homme (CIC). UN والجدير بالذكر أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد نالت التصنيف A)) من لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان (ICC).
    Il convient de noter la Commission nationale des droits de l'homme est accréditée au niveau A par le Comité international de coordination des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (CIC). UN والجدير بالذكر أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد نالت التصنيف (A) من لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان (ICC).
    (c) Le relèvement du niveau d'accréditation du Commissaire fédéral aux droits de l'homme à la suite de son examen par le Comité international de coordination des institutions nationales en janvier 2009; UN (ج) الارتقاء بوضع التفويض الممنوح للمفوض الاتحادي لحقوق الإنسان ( " أمين المظالم " ) بعد استعراض هذا الوضع في كانون الثاني/يناير 2009 من جانب لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية؛
    Au 20 février 2009, l'ex-République yougoslave de Macédoine ne s'était toujours pas dotée d'une institution nationale de défense des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN ولم يكن في تاريخ 20 شباط/فبراير 2009 لدى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أية مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة من قبل لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان(14).
    27. Mme Noonan (Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme - CIC) dit que la priorité stratégique pour les membres du CIC consiste à renforcer leurs relations avec les organes conventionnels des Nations Unies, ce qui s'impose d'autant plus que ceux-ci apportent directement une contribution critique à la protection des droits de l'homme au niveau des pays. UN 27- السيدة نونان (لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حماية حقوق الإنسان) قالت إن الأولويات الاستراتيجية بالنسبة لأعضاء المؤسسات الوطنية للنهوض بحقوق الإنسان (ICC) تتمثل بتدعيم مشاركتها مع هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة.
    La parole leur serait donnée, que les institutions qu'ils représentent aient été accréditées ou non par la Commission de vérification des pouvoirs du Comité international de coordination des institutions nationales 2001/80 comme ayant rempli les conditions énoncées dans les < < Principes de Paris > > , accueillis avec satisfaction par l'Assemblée générale dans la sa résolution 48/134 du 2 décembre 1993. UN وتعطى الكلمة لممثلي هذه المؤسسات في إطار البند 18(ب) من جدول الأعمال بصرف النظر عما إذا كانت المؤسسات التي ينتمون إليها قد اعتمدت من قبل لجنة وثائق التفويض التابعة للجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية بوصفها استوفت كافة العناصر المنصوص عليها في مبادئ باريس التي رحب بها الجمعية العامة في 48/134 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 1993.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more