"التنسيق القضائي" - Translation from Arabic to French

    • de coordination judiciaire
        
    Indiquer dans quelle mesure les tribunaux militaires ont compétence pour juger des civils et préciser les pouvoirs du Conseil de coordination judiciaire. UN يرجى بيان إلى أي مدى تمنح المحاكم العسكرية اختصاص محاكمة المدنيين، كما يرجى تحديد سلطات مجلس التنسيق القضائي.
    Il en va de même de la nomination par le pouvoir exécutif des juges de la Cour suprême, qui sont ensuite nommés au Conseil de coordination judiciaire. UN وإن تَوَلّي السلطة التنفيذية تعيين قضاة المحكمة العليا الذين يعيﱠنون بعد ذلك في مجلس التنسيق القضائي يعتبر أيضا من قبيل خضوع السلطة القضائية لمشيئة السلطة التنفيذية.
    27. Outre la Commission exécutive du pouvoir judiciaire, un autre organe à double structure est créé en 1996, le Conseil de coordination judiciaire. UN 27- وفي عام 1996، أنشئت بالإضافة إلى اللجنة التنفيذية للقضاء هيئة مزدوجة الهيكل هي مجلس التنسيق القضائي.
    Le but assigné au Conseil de coordination judiciaire est d'organiser les institutions auxiliaires de la justice, de moderniser l'administration de la justice et de coordonner les activités de toutes les institutions du système. UN والهدف المحدد لمجلس التنسيق القضائي هو تنظيم المؤسسات المساعدة في المجال القضائي، وتحديث إقامة العدل، وتنسيق أنشطة كافة مؤسسات النظام.
    A noter que le Conseil de coordination judiciaire ne régit ni le ministère public, ni le pouvoir judiciaire, ni le Conseil national de la magistrature, pas plus qu'il n'intervient dans l'administration de la justice. UN وتجدر الاشارة إلى أن مجلس التنسيق القضائي لا يدير النيابة العامة ولا السلطة القضائية ولا المجلس الوطني للقضاء، كما أنه لا يتدخل في إقامة العدل.
    67. Les attributions et compétences du Conseil de coordination judiciaire sont un autre motif de préoccupation. UN ٧٦ - وقالت إن صلاحيات واختصاصات مجلس التنسيق القضائي تشكل سببا آخر يدعو إلى القلق.
    En outre, les dispositions législatives dont relève le Conseil de coordination judiciaire sont-elles constitutionnelles ? Mme Medina Quiroga souhaiterait des éclaircissements sur tous ces points. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تساءلت قائلة عما إذا كانت اﻷحكام التشريعية التي يعتمد عليها مجلس التنسيق القضائي دستورية؟ وقالت إنها تأمل في الحصول على إيضاحات بشأن جميع هذه النقاط.
    99. La loi 26.623, adoptée le 18 juin 1996, porte création du Conseil de coordination judiciaire (Consejo de Coordinación Judicial),qui est chargé du suivi de la réforme judiciaire ainsi que de la coordination des politiques relatives à la mise en place et à l'organisation des institutions du système de justice. UN ٩٩- وصدر في ٨١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ القانون ٦٢-٣٢٦ القاضي بإنشاء مجلس التنسيق القضائي لﻹشراف على عملية اﻹصلاح القضائي. وتتولى هذه الهيئة التنسيق بين السياسات المتعلقة بتنمية وتنظيم المؤسسات المتصلة بإقامة العدل.
    100. Le Tribunal constitutionnel a déclaré que la première disposition transitoire portant création du Conseil de coordination judiciaire n'était pas en elle—même contraire aux dispositions de la Constitution et que la manière dont le Conseil prenait ses décisions ne violait aucun article de ce texte. UN ٠٠١- وأعلنت المحكمة الدستورية أن الحكم الانتقالي اﻷول المتعلق بإنشاء مجلس التنسيق القضائي لا يشكل في حد ذاته إخلالاً باﻷحكام الدستورية، وأن كيفية اتخاذ المجلس قراراته لا تخل بأية مادة من مواد الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more