"التنسيق اﻹدارية إلى" - Translation from Arabic to French

    • administratif de coordination à
        
    • CAC à
        
    • CAC sur
        
    • CAC au
        
    • CAC ont
        
    Il a également engagé le Comité administratif de coordination à surveiller étroitement leur mise en oeuvre. UN ودعت أيضا لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن ترصد عن كثب تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    Déclaration commune du Comité administratif de coordination à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale UN بيان مشترك صادر عن لجنة التنسيق اﻹدارية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Elle a invité par ailleurs le Comité administratif de coordination à examiner dans le cadre de son mandat comment les organismes des Nations Unies pourraient coordonner davantage leurs activités concernant cette catégorie de travailleuses. UN ودعت الجمعية أيضا لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تدرس، في حدود ولايتها، الطرق الكفيلة بتحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مسألة العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات.
    Déclaration du CAC à la Commission du développement durable UN بيان لجنة التنسيق اﻹدارية إلى لجنة التنمية المستدامة
    Le Comité commun a décidé d’appeler l’attention du CAC sur la situation financière toujours précaire du Service et l’a prié d’examiner d’urgence cette question. UN وقررت لجنة اﻹعلام المشتركة أن توجه اهتمام لجنة التنسيق اﻹدارية إلى استمرار تزعزع الحالة المالية للدائرة وطلبت إليها أن تولي هذه المسألة أهمية عاجلة.
    Le Conseil a invité le Comité administratif de coordination à lui rendre compte des problèmes de coordination existant à l'échelle du système et à formuler des recommandations. UN ودعا المجلس لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تعرض على المجلس المسائل المتصلة بالتنسيق على نطاق المنظومة، وأن تتقدم بتوصيات بشأنها.
    Le Secrétaire général a l’honneur de communiquer ci-joint la déclaration commune du Comité administratif de coordination à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل رفق هذا البيان المشترك الذي أصدرته لجنة التنسيق اﻹدارية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    10. Invite également le Comité administratif de coordination à examiner, dans le cadre de son mandat, les moyens d'améliorer la coordination entre les organes et organismes des Nations Unies en ce qui concerne la question de la violence à l'égard des travailleuses migrantes; UN ٠١ - تدعو أيضا لجنة التنسيق اﻹدارية إلى القيام، في حدود ولايتها، ببحث طريقة لتحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات؛
    8. Invite le Comité administratif de coordination à continuer d'étudier, avec la participation du Haut Commissaire, les incidences de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne sur le système des Nations Unies; UN ٨ - تدعو لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تواصل مناقشة اﻵثار المترتبة على إعلان وبرنامج عمل فيينا بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بمشاركة المفوض السامي؛
    8. Invite le Comité administratif de coordination à continuer d'étudier les incidences de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne sur le système des Nations Unies, avec la participation du Haut Commissaire; UN ٨ - تدعو لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تواصل مناقشة اﻵثار المترتبة على إعلان وبرنامج عمل فيينا بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة، على أن يشارك في ذلك المفوض السامي؛
    9. Invite le Comité administratif de coordination à poursuivre l'examen des incidences de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne sur le système des Nations Unies, avec la participation du Haut Commissaire, en particulier dans le contexte des préparatifs de l'évaluation quinquennale de 1998; UN ٩ - تدعـو لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تواصل مناقشة اﻵثار المترتبة على إعلان وبرنامج عمل فيينا بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بمشاركة المفوضة السامية، وخاصة في سياق اﻷعمال التحضيرية للاستعراض الخمسي لعام ١٩٩٨؛
    b) Note du Secrétaire général transmettant la déclaration commune du Comité administratif de coordination à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale (A/S-20/3); UN )ب( مذكرة مقدمة من اﻷمين العام يحيل بها البيان المشترك المقدم من لجنة التنسيق اﻹدارية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين (A/S-20/3)؛
    b) Note du Secrétaire général transmettant la déclaration commune du Comité administratif de coordination à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale A/S-20/3. UN )ب( المذكرة المقدمة من اﻷمين العام، التي يحيل بها البيان المشترك المقدم من لجنة التنسيق اﻹدارية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين)٣(.
    b) Note du Secrétaire général transmettant la déclaration commune du Comité administratif de coordination à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale (A/S-20/3); UN )ب( مذكرة مقدمة من اﻷمين العام يحيل بها البيان المشترك المقدم من لجنة التنسيق اﻹدارية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين (A/S-20/3)؛
    15. Invite le Comité administratif de coordination à continuer d'étudier les incidences de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne pour le système des Nations Unies, avec la participation du Haut Commissaire aux droits de l’homme, en particulier dans le contexte de l'évaluation quinquennale de 1998; UN ٥١- تدعو لجنة التنسيق اﻹدارية إلى مواصلة مناقشة اﻵثار المترتبة على إعلان وبرنامج عمل فيينا بالنسبة إلى منظومة اﻷمم المتحدة، بمشاركة المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، ولا سيما في سياق الاستعراض الخمسي لعام ٨٩٩١؛
    4. Invite aussi le Comité administratif de coordination à examiner les domaines particuliers où pourrait être améliorée la coordination à l'échelle du système s'agissant des thèmes choisis pour le débat consacré par le Conseil aux questions de coordination, à porter les questions relatives à la coordination à l'échelle du système à l'attention du Conseil et à faire des recommandations à ce sujet; UN ٤ - يدعو كذلك لجنة التنسيق اﻹدارية إلى النظر في مجالات محددة لتعزيز التنسيق على نطاق المنظومة بشأن المواضيع المحددة للجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس، وإلى توجيه اهتمام المجلس إلى المسائل المتعلقة بالتنسيق على نطاق المنظومة، وتقديم توصيات بشأنها؛
    Le Conseil a invité le CAC à établir pour sa session de 1995 un rapport étudiant dans quelle mesure et de quelles façons les organismes des Nations Unies pourraient resserrer leur concertation afin de mieux lutter contre le problème de la drogue. UN ودعا المجلس لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تتيح لدورتها لعام ١٩٩٥ تقريرا عن إمكانات وطرائق زيادة الجهود المشتركة فيما بين المنظمات تعزيزا لمكافحة إساءة المخدرات.
    Le Conseil a invité le CAC à établir pour sa session de 1995 un rapport étudiant dans quelle mesure et de quelles façons les organismes des Nations Unies pourraient resserrer leur concertation afin de mieux lutter contre le problème de la drogue. UN ودعا المجلس لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تتيح لدورتها لعام ١٩٩٥ تقريرا عن إمكانات وطرائق زيادة الجهود المشتركة فيما بين المنظمات تعزيزا لمكافحة إساءة المخدرات.
    D’autres chefs de secrétariat ont soumis, ou soumettent actuellement, la déclaration du CAC à leurs organes directeurs respectifs. UN وقدم الرؤساء التنفيذيون اﻵخرون لمنظمات اﻷمم المتحدة بيان لجنة التنسيق اﻹدارية إلى هيئات اﻹدارة الخاصة بوكالاتهم، أو هم يقومون بتقديمه حاليا.
    Le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) tout en les invitant à prendre des mesures à cet effet a appelé l’attention de tous les membres du CAC sur cette disposition. UN وقد وجﱠه المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، انتباه جميع أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية إلى هذا البند داعيا إياهم إلى اتخاذ إجراء في هذا الشأن.
    Appeler l’attention du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales et celle des deux Présidents du Comité directeur du CAC sur cette recommandation. UN توجيه نظر وكيل اﻷميــن العــام للشــؤون الاقتصادية والاجتماعيــة، ورئيسي، اللجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية إلى هذه التوصية.
    Demandes formulées par le CCQPO et le CAC au Sous-Comité du CAC sur les activités statistiques concernant les indicateurs UN طلبان موجهان من اللجنة الاستشاريــة المعنية بالمسائــل البرنامجية والتنفيذية ولجنة التنسيق اﻹدارية إلى اللجنة الفرعيــة المعنيــة باﻷنشطة اﻹحصائيــة التابعــة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن المؤشرات
    Les réformes des mécanismes du CAC ont porté notamment sur l’amélioration des services d’appui fournis par les organisations participantes. UN تطرقت الجهود المبذولة ﻹصلاح أجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية إلى تحسين الدعم بخدمات اﻷمانة المقدم من المنظمات المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more