"التنسيق اﻹدارية في" - Translation from Arabic to French

    • administratif de coordination à
        
    • administratif de coordination en
        
    • CAC dans
        
    • CAC à
        
    • CAC en
        
    • administratif de coordination dans
        
    • CAC au
        
    • administratif de coordination lors
        
    administratif de coordination à sa première session ordinaire UN معتمد من لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية اﻷولى
    Après avoir examiné ces questions lors de leurs réunions annuelles, les conseillers juridiques du système des Nations Unies ont rendu compte au Comité administratif de coordination à ses première et deuxième sessions ordinaires de 1998. UN ٩ - وقدم المستشارون القانونيون بمنظومة اﻷمم المتحدة، بعد أن درسوا هذه المسائل في اجتماعاتهم السنوية، تقريرهم إلى لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتيها العاديتين اﻷولى والثانية لعام ١٩٩٨.
    Elle a par ailleurs énoncé un plan clair à cet égard, qui a été approuvé par le Comité administratif de coordination en octobre 1999. UN ووضع كذلك وكيل الأمين العام خطة واضحة في هذا الصدد وافقت عليها لجنة التنسيق الإدارية في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Reconnaissant que cette résolution nécessite que le règlement intérieur du Conseil d'administration soit révisé pour tenir compte de ce changement de nom et offre aussi l'occasion de prendre en compte le changement de nom du Comité administratif de coordination en Conseil des chefs de secrétariat intervenu en 2002, UN وإذ يدرك أن ذلك القرار يقتضي إعادة النظر في النظام الداخلي للمجلس التنفيذي للإعراب عن التغيير في الاسم وأنه يتيح أيضا فرصة للإعراب عن تغيير اسم لجنة التنسيق الإدارية في عام 2002 إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق،
    Le Corps commun a examiné les mesures prises par le CAC dans le domaine de l'information. UN 38 - وتابع قائلا إن وحدة التفتيش المشتركة قامت باستعراض التدابير التي اتخذتها لجنة التنسيق الإدارية في مجال المعلومات.
    Ils ont bien accueilli la récente décision du CAC à cet égard. UN وأعرب عن الترحيب بالقرار الذي اتخذته حديثا لجنة التنسيق اﻹدارية في هذا الصدد.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ci-jointe à l'Assemblée générale pour examen une déclaration sur la situation des femmes dans les secrétariats des organismes des Nations Unies, qui a été adoptée par le Comité administratif de coordination à sa première session ordinaire de 1995. UN يتشرف اﻷمين العام أن يحيل طيه إلى الجمعية العامة، للنظر، البيان الذي اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥ بشأن مركز المرأة في أمانات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le rapport contient des informations sur l'état d'avancement des activités dans les différents domaines prioritaires couverts par l'initiative spéciale, et décrit les activités à venir telles qu'elles ont été présentées au Comité directeur du Comité administratif de coordination à sa septième session en vue de leur adoption. UN يقدم التقرير معلومات عن حالة تنفيذ مختلف مجالات اﻷولوية في مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة بشأن أفريقيا، ويرسم الخطوط العريضة للتحرك مستقبلا، على النحو المقدم إلى لجنة التوجيه التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية في اجتماعها السابع لاعتمادها.
    c) Déclaration sur la situation des femmes dans les secrétariats des organismes des Nations Unies adoptée par le Comité administratif de coordination à sa première session ordinaire de 1995 (A/C.5/49/62); UN )ج( بيان بشأن مركز المرأة، اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥ (A/C.5/49/62)؛
    À cet égard, le Kenya souhaite noter sa reconnaissance au Secrétaire général d'avoir tenu la réunion du Comité administratif de coordination à Nairobi en avril de cette année, une première pour le monde en développement. UN وفي هذا الصدد، تود كينيا أن تسجل تقديرها لﻷمين العام لعقده اجتماع لجنة التنسيق اﻹدارية في نيروبي في نيسان/ أبريــل ١٩٩٦ - للمرة اﻷولــى في العالم النامي.
    e) Note du Secrétaire général transmettant la Déclaration sur l'accès universel à des services fondamentaux de communication et d'information, adoptée par le Comité administratif de coordination à sa session d'avril 1997 A/52/354. UN )ﻫ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها البيان المتعلق بجعل الخدمات اﻷساسية للاتصالات والمعلومات في متناول الجميع، والذي اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها المعقودة في نيسان/ أبريل ١٩٩٧)٧٢(.
    47. Créé en 1996, le Comité interorganisations sur les femmes et l’égalité entre les sexes a été chargé d’aider le Comité administratif de coordination à coordonner à l’échelle du système la mise en oeuvre du Programme d’action de Beijing et l’intégration des questions relatives aux femmes. UN ٧٤ - كُلفت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والمنشأة في عام ٦٩٩١، بتقديم الدعم إلى لجنة التنسيق اﻹدارية في التنسيق على نطاق المنظومة لتنفيذ منهاج عمل بيجين وفيما يتعلق بمراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    Reconnaissant que cette résolution nécessite que le règlement intérieur du Conseil d'administration soit révisé pour tenir compte de ce changement de nom et offre aussi l'occasion de prendre en compte le changement de nom du Comité administratif de coordination en Conseil des chefs de secrétariat intervenu en 2002, UN وإذ يدرك أن ذلك القرار يقتضي إعادة النظر في النظام الداخلي للمجلس التنفيذي للإعراب عن التغيير في الاسم، وأنه يتيح أيضا فرصة للإعراب عن تغيير اسم لجنة التنسيق الإدارية في عام 2002 إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق،
    Reconnaissant que cette résolution nécessite que le règlement intérieur du Conseil d'administration soit révisé pour tenir compte de ce changement de nom et offre aussi l'occasion de prendre en compte le changement de nom du Comité administratif de coordination en Conseil des chefs de secrétariat intervenu en 2002, UN وإذ يدرك أن ذلك القرار يقتضي إعادة النظر في النظام الداخلي للمجلس التنفيذي للإعراب عن التغيير في الاسم، وأنه يتيح أيضا فرصة للإعراب عن تغيير اسم لجنة التنسيق الإدارية في عام 2002 إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق،
    C'est là en grande partie l'approche qu'a suivie le CAC dans ses travaux, en insistant sur un clair partage des responsabilités au sein du système, d'une part, et sur le lancement d'activités conjointes spécifiques devant donner des résultats concrets selon un calendrier déterminé, d'autre part. UN وهذا هو إلى حد بعيد النهج الذي تهتدي به لجنة التنسيق الإدارية في عملها، أي التركيز المتجدد على التحديد الواضح للمسؤوليات داخل المنظومة من جهة أولى، والاضطلاع بأنشطة مشتركة محددة تنحو منحى تحقيق النتائج وتكون مقيدة زمنيا من جهة أخرى.
    Le fait avait été dûment reconnu par le Conseil dans sa résolution 1999/66, qui exprimait, entre autres choses, l'appréciation du Conseil à l'égard de la contribution du CAC dans ce domaine. UN وقد أقر المجلس بذلك، كما ينبغي، في قراره 1999/66 الذي أعرب فيه عن جملة أمور منها تقدير المجلس لإسهام لجنة التنسيق الإدارية في هذا الصدد.
    Il a été précisé que la stratégie adoptée par le CAC dans ce domaine consistait essentiellement à veiller à ce que les organismes des Nations Unies exploitent au maximum leur capacité collective de capter les forces de la mondialisation pour le plus grand bénéfice des populations, notamment dans les pays en développement, ce qui aidait à maximiser les avantages de la mondialisation et à en minimiser les inconvénients. UN وأشير إلى أن النهج الأساسي الذي تتبعه لجنة التنسيق الإدارية في هذا السياق هو كفالة أن تستجمع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أقصى قدراتها الجماعية لتوظيف قوى العولمة لما فيه فائدة الشعوب، لا سيما في البلدان النامية، لتساعد من ثم على تحقيق أقصى قدر من فوائد العولمة وتقليل جوانبها السلبية إلى أدنى حد.
    Cette question est actuellement à l'étude au CCQA qui présentera un rapport au CAC à sa seconde session ordinaire de 1996. UN وهذا الاستعراض جار حاليا وسيعد تقرير لتقديمه إلى لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٦.
    Cette question a été également examinée par le Comité administratif de coordination (CAC) à sa session d'automne de 1995. UN وقد نظرت لجنة التنسيق اﻹدارية في الموضوع نفسه خلال دورتها الخريفية لعام ١٩٩٥.
    Le présent rapport couvre les activités menées par le CAC en 1996, alors que je n'étais pas encore Secrétaire général. UN يغطي هذا التقرير أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية في عام ١٩٩٦، قبل أن أتولى منصب اﻷمين العام.
    Le Comité consultatif partageait l'avis exprimé à ce sujet par le Secrétaire général, ainsi que par le Comité administratif de coordination dans le document A/52/338/Add.1. UN وقد وافقت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على الآراء التي أعرب عنها الأمين العام ولجنة التنسيق الإدارية في الوثيقة A/52/338/Add.1 في هذا الصدد.
    Depuis quelques années, l'un de mes grands objectifs est de faire valoir la portée du travail du CAC au niveau des politiques. UN وقد كان تعزيز اﻷهمية التي يتسم بها عمل لجنة التنسيق اﻹدارية في مجال السياسات في السنوات القليلة الماضية، أحد أهدافي الرئيسية.
    Il a également communiqué au Groupe de travail des informations sur la réunion qu'il avait eue avec des membres du Comité administratif de coordination lors de la première session ordinaire de 1994 du Comité. UN وأبلغ أيضا الفريق العامل باجتماعه بأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ٤٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more