"التنسيق بين المنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to French

    • de coordination des ONG
        
    • de coordination des organisations non gouvernementales
        
    • de coordination entre les ONG
        
    • la coordination entre les ONG
        
    • entre les organisations non gouvernementales
        
    • la coordination des organisations non gouvernementales
        
    • la Coordination des ONG
        
    L'Organisme de coordination des secours en Afghanistan et le Bureau de coordination des ONG afghanes sont deux de ces organes qui travaillent en Afghanistan pour assurer une coordination étroite des activités menées par les centaines d'ONG locales et internationales pour améliorer les conditions de vie des populations afghanes. UN وهيئة تنسيق الوكالات التي تقدم الغوث ﻷفغانستان ومكتب التنسيق بين المنظمات غير الحكومية اﻷفغانية هيئتان من هذا القبيل تعملان في أفغانستان لضمان التنسيق المترابط لﻷنشطة التي تضطلع بها مئات المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية التي تعمل على تحسين مستوى معيشة الشعب اﻷفغاني.
    - Vice-Présidente du Comité du suivi de la Conférence de coordination des ONG arabes (1989) UN نائبة رئيس لجنة متابعة مؤتمر التنسيق بين المنظمات غير الحكومية العربية )٩٨٩١(
    Déclaration présentée par le Comité de coordination des ONG pour l'Iraq, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من لجنة التنسيق بين المنظمات غير الحكومية المعنية بالعراق، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le Comité de coordination des organisations non gouvernementales est un organisme qui regroupe 105 organisations consacrées à la promotion de la condition de la femme et qui opèrent dans toute la Zambie. UN مجلس التنسيق بين المنظمات غير الحكومية هو منظمة جامعة تضم 105 من المنظمات الأعضاء المكرَّسة في جميع أنحاء زامبيا، لدعم وضع المرأة.
    Parfois, c'est le manque de coordination entre les ONG qui est à l'origine de telles allégations. UN وهذه الادعاءات تنتج أحياناً عن انعدام التنسيق بين المنظمات غير الحكومية.
    En outre, on a lancé une intervention pilote destinée à soutenir les pasteurs touchés par la sécheresse en offrant des crédits bancaires d'urgence, et en recueillant et diffusant à leur intention des informations sur les marchés en vue d'accélérer leur démarrage commercial et d'améliorer la coordination entre les ONG. UN وبالإضافة إلى ذلك نفذت عملية تدخل تجريبية لدعم الرعاة المتأثرين بالجفاف وفرت ائتمانا مصرفيا لمواجهة الطوارئ، وجرى جمع وتوزيع معلومات عن السوق للتعجيل بانطلاق التجارة وزيادة التنسيق بين المنظمات غير الحكومية.
    En Mauritanie, il a contribué à renforcer la coordination entre les organisations non gouvernementales (ONG) en prêtant son concours à la création de Civil Society Cyberforum, qui comprend des associations de maires, des journalistes et des ONG. UN وفي موريتانيا، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على زيادة التنسيق بين المنظمات غير الحكومية من خلال دعم إنشاء منتدى حاسوبي للمجتمع المدني، يضم رابطات البلديات، والصحفيين، والمنظمات غير الحكومية.
    Les organes de coordination des ONG continuent à contribuer grandement à l’acheminement en Afghanistan de l’assistance humanitaire et de l’aide au relèvement. UN ٦٢ - وما زالت هيئات التنسيق بين المنظمات غير الحكومية تؤدي دورا هاما في ضمان توفير المساعدة اﻹنسانية والمساعدة في مجال التأهيل إلى أفغانستان.
    27. Consultations entre le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et des représentants des comités de coordination des ONG sur la question de Palestine [résolution 50/84 de l'Assemblée générale] UN مشاورات اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف مع ممثلي لجان التنسيق بين المنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين ]قرار الجمعية العامة ٥٠/٨٤[
    27. Consultations entre le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et des représentants des comités de coordination des ONG sur la question de Palestine [résolution 50/84 de l'Assemblée générale] UN ١٠-١٤ أو ٢١ شباط/ فبراير* مشاورات اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف مع ممثلي لجان التنسيق بين المنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين ]قرار الجمعية العامة ٥٠/٨٤[
    24. Consultations entre le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et des représentants des comités de coordination des ONG sur la question de Palestine [résolution 50/84 de l'Assemblée générale] UN مشاورات اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف مع ممثلي لجان التنسيق بين المنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين ]قرار الجمعية العامة ٥٠/٨٤[
    L’Organisme de coordination des secours en Afghanistan, le Bureau de coordination des ONG afghanes, l’organe chargé de la coordination dans le sud-ouest de l’Afghanistan et au Balouchistan et le Conseil de coordination islamique sont quatre des organes qui s’emploient à assurer la bonne coordination des activités entreprises ainsi par des centaines d’ONG locales et internationales en Afghanistan. UN وهناك هيئات أربع من هذا القبيل تعمل في أفغانستان لضمان التنسيق المترابط لﻷنشطة التي تضطلع بها مئات من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، وهي هيئة التنسيق بين الوكالات في أفغانستان ومكتب التنسيق بين المنظمات غير الحكومية اﻷفغانية ورابطة التنسيق في المنطقة الجنوبية الغربية وبلوشستان، ومجلس التنسيق اﻹسلامي.
    Le Comité de coordination des ONG pour l'Iraq est une organisation qui encourage la coordination et l'échange objectif d'informations entre les organismes humanitaires et ceux qui s'occupent de développement dans le cadre d'activités menées en Iraq qui sont essentielles pour combler les lacunes imputables à la gestion à distance et à l'accès limité à certaines zones du pays. UN وتتسم لجنة التنسيق بين المنظمات غير الحكومية المعنية بالعراق بأنها منظمة راعية للتنسيق والتبادل الموضوعي للمعلومات بين الأطراف الفاعلة في ميادين الأنشطة الإنسانية والإنمائية المضطلع بها في العراق، بما لها من أهمية بالغة لرأب الفجوات التي أوجدها أسلوب الإدارة من بعد ومحدودية إمكانية الوصول إلى بعض المناطق في العراق.
    Le Ministère de la condition féminine s'est efforcé de rassembler les principaux organes de coordination des organisations non gouvernementales présents en Afghanistan et de les encourager à œuvrer conjointement en faveur des droits des femmes et de l'égalité des sexes. UN وقد بذلت وزارة شؤون المرأة جهود من أجل الجمع بين أهم هيئات التنسيق بين المنظمات غير الحكومية في أفغانستان وتعزيز التزامها المشترك بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    16.2 Le Comité interministériel de la traite se compose de représentants des entités publiques suivantes : Ministère des affaires intérieures, Division de l'intégration des femmes dans le développement, Ministère de la justice, Ministère du développement communautaire et des services sociaux, Ministère des affaires étrangères, Commission des droits de l'homme et Comité de coordination des organisations non gouvernementales. UN 16-2 تتألف اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالاتجار بالبشر من أعضاء يمثلون المؤسسات التالية: وزارة الداخلية؛ الشعبة المعنية بدور الجنسين في التنمية؛ ووزارة العدل؛ ووزارة تنمية المجتمع والخدمات الاجتماعية؛ ووزارة الخارجية؛ ولجنة حقوق الإنسان؛ ولجنة التنسيق بين المنظمات غير الحكومية.
    :: Fourniture de conseils sur la création de capacités nationales pour la lutte antimines, y compris l'adoption d'arrangements institutionnels et la mise en place de mécanismes de coordination entre les ONG actives dans le domaine de la lutte antimines et le Gouvernement de transition UN :: إسداء المشورة بشأن تنمية القدرات الوطنية على اتخاذ الإجراءات المتعلقة بالألغام، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية وآليات التنسيق بين المنظمات غير الحكومية المعنية باتخاذ الإجراءات المتعلقة بالألغام والحكومة الانتقالية
    144. L'observateur du PNUD a également souscrit à la recommandation tendant à consolider la coordination entre les ONG, les gouvernements et les institutions spécialisées pour s'attaquer au problème des migrants et de la traite. UN 144- وأعرب المراقب عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن تأييده للتوصية التي تدعو إلى القيام بقدر أكبر من التنسيق بين المنظمات غير الحكومية والحكومات والوكالات المتخصصة لدى تناول مسألة المهاجرين والاتجار.
    En coopération avec l'OSCE, elle a également organisé des réunions de représentants de toutes les communautés locales afin d'améliorer la coordination entre les organisations non gouvernementales travaillant dans les parties nord et sud de Mitrovica. UN وبالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، نظمت الإدارة أيضا اجتماعات لممثلين عن جميع الطوائف من أجل تحسين التنسيق بين المنظمات غير الحكومية العاملة في شمال وجنوب ميتروفيتسا.
    :: La plupart des ONG/Associations sont regroupées en collectif à savoir: la Coordination des ONG et Associations Féminines Nigériennes (CONGAFEN), le Kassaï et le GAP (Groupement des Aides Privées). UN ° ومعظم هذه المنظمات غير الحكومية والرابطات إنما أعضاء في المنظمات الجامعة أي: منظمة التنسيق بين المنظمات غير الحكومية والرابطات النسائية في نيجر، ومنظمة كاساي وتجمع المعونات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more