"التنسيق والتعاون على" - Translation from Arabic to French

    • la coordination et la coopération aux
        
    • la coordination et la coopération au
        
    • la coordination et la coopération à
        
    • la coordination et de la collaboration au
        
    • coordination et une meilleure coopération aux
        
    • la coordination et de la coopération
        
    • de coordination et de coopération aux
        
    • la coordination et la coopération sur
        
    • coordination et coopération
        
    • de coordination et de coopération à
        
    • une coordination et une coopération
        
    • de coordination et de coopération au
        
    • la coordination et la collaboration à
        
    • la coordination et la collaboration au
        
    • la coordination et la coopération dans l
        
    6. Processus consultatif sur la coordination et la coopération aux niveaux sous-régional, régional et interrégional UN 6- عملية استشارية بشأن التنسيق والتعاون على المستوى دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي
    la coordination et la coopération au niveau international demeurent les conditions essentielles d'une gouvernance efficace des océans et mers du monde. UN لا يزال التنسيق والتعاون على المستوى الدولي شرطين أساسيين حاسمين للإدارة الفعالة لمحيطات وبحار العالم.
    Les Parties continueront à développer la coordination et la coopération à tous les niveaux et à contribuer au renforcement de l'action internationale dans tous ces domaines. UN وسوف يواصل الطرفان زيادة تعزيز التنسيق والتعاون على جميع الصعد، والإسهام في بذل جهود دولية في المجالات المبينة آنفا.
    L’amélioration de la coordination et de la collaboration au niveau sous-régional constitue un objectif essentiel pour les institutions des Nations Unies en Afrique. UN ويعد تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي تحديا كبيرا لوكالات اﻷمم المتحدة في أفريقيا.
    Convaincue qu'une meilleure coordination et une meilleure coopération aux niveaux international, régional et national accroîtraient l'efficacité des activités actuelles d'éducation et d'information dans le domaine des droits de l'homme, UN واقتناعا منها بأن تحسين التنسيق والتعاون على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي من شأنه أن يعزز فعالية الأنشطة التثقيفية والإعلامية الجارية في مجال حقوق الإنسان،
    Promotion de la coordination et de la coopération au niveau sous-régional UN تعزيز التنسيق والتعاون على المستوى دون الإقليمي
    Dans le cadre des activités régionales visant à consolider les programmes d'action sous-régionaux ou communs, on pourra prévoir notamment des mesures propres à renforcer les institutions et les mécanismes de coordination et de coopération aux niveaux national, sous-régional et régional et à favoriser l'application des articles 16 à 19 de la Convention. UN اﻷنشطة الاقليمية يجوز في اﻷنشطة الاقليمية المتعلقة بدعم برامج العمل دون الاقليمية أو المشتركة أن تشمل، في جملة أمور، تدابير ترمي الى تعزيز مؤسسات وآليات التنسيق والتعاون على الصﱡعد الوطني ودون الاقليمي والاقليمي، وإلى دعم تنفيذ المواد ١٦ إلى ١٩ من الاتفاقية.
    Il convient également d'encourager et de soutenir la coordination et la coopération sur le plan régional parmi les instituts médico-légaux et les experts. UN وينبغي تعزيز ودعم التنسيق والتعاون على الصعيد الإقليمي بين مؤسسات علم الأدلة الجنائية وممارسيه.
    Il faudrait aussi améliorer la coordination et la coopération aux niveaux intergouvernemental et interinstitutions. UN كما دعا إلى زيادة التنسيق والتعاون على المستوى الحكومي الدولي وفيما بين الوكالات.
    Il s’attacherait à identifier les domaines dans lesquels il serait bon d’améliorer la coordination et la coopération aux niveaux intergouvernemental et interinstitutions. UN وينبغي أن ينصب التركيز بوجه عام على تحديد المجالات التي ينبغي فيها تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الوكالات.
    Pour pouvoir faire face aux besoins et aux problèmes de l'environnement marin, il était essentiel d'assurer la coordination et la coopération aux niveaux national, régional et mondial. UN فمن الأساسي، لتلبية احتياجات البيئة البحرية ومعالجة مشاكلها على النحو الملائم، كفالة التنسيق والتعاون على الصـُّـعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Il importe à cette fin de renforcer la coordination et la coopération au niveau national et, plus particulièrement, aux niveaux régional et international. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي زيادة تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الوطني وبصفة خاصة على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    Il a été proposé qu'un système efficace de gestion des connaissances soit mis en place pour renforcer la coordination et la coopération au sein de l'ONUDC. UN واقتُرح أيضا إنشاء نظام فعّال لإدارة المعارف بهدف تحسين التنسيق والتعاون على نطاق المكتب.
    III. Efforts réalisés et progrès observés dans la coordination et la coopération à tous les niveaux UN ثالثا - الجهود المبذولة والتقدم المحرز في تعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات
    Pour faire avancer le programme socioéconomique, il faut renforcer la coordination et la coopération à tous les niveaux. UN وللنهوض بالبرنامج الاجتماعي الاقتصادي، يتعين تعزيز التنسيق والتعاون على كافة المستويات.
    Reconnaissant le rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans l'amélioration de la coordination et de la collaboration au sein du système des Nations Unies pour mener à bien les activités de protection de l'environnement de façon plus cohérente, UN إذ يعترف بدور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز التنسيق والتعاون على مستوى منظومة الأمم المتحدة بغية تحقيق المزيد من الاتساق في أنشطتها البيئية،
    Convaincue qu’une meilleure coordination et une meilleure coopération aux niveaux national, régional et international accroîtrait l’efficacité des activités actuelles d’éducation et d’information dans le domaine des droits de l’homme, UN واقتناعا منها بأن تحسين التنسيق والتعاون على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية من شأنه أن يعزز فعالية اﻷنشطة التثقيفية واﻹعلامية الجارية في مجال حقوق اﻹنسان،
    Total − Promotion de la coordination et de la coopération au niveau sous-régional UN مجموع تعزيز التنسيق والتعاون على المستوى دون الإقليمي 000 860
    Dans le cadre des activités régionales visant à consolider les programmes d'action sous-régionaux ou communs, on pourra prévoir notamment des mesures propres à renforcer les institutions et les mécanismes de coordination et de coopération aux niveaux national, sous-régional et régional et à favoriser l'application des articles 16 à 19 de la Convention. UN اﻷنشطة الاقليمية يجوز في اﻷنشطة الاقليمية المتعلقة بدعم برامج العمل دون الاقليمية أو المشتركة أن تشمل، في جملة أمور، تدابير ترمي الى تعزيز مؤسسات وآليات التنسيق والتعاون على الصﱡعد الوطني ودون الاقليمي والاقليمي، وإلى دعم تنفيذ المواد ١٦ إلى ١٩ من الاتفاقية.
    La CEA assure la coordination et la coopération sur le plan régional pour la mise en oeuvre du programme. UN وتمارس اللجنة الاقتصادية لافريقيا القيادة والمسؤولية الجماعيتين فيما يخص التنسيق والتعاون على الصعيد اﻹقليمي في تنفيذ البرنامج.
    B. coordination et coopération au niveau intergouvernemental UN باء - التنسيق والتعاون على الصعيد الحكومي الدولي
    Les recherches entreprises indiquent que l'un des obstacles majeurs à l'élaboration et à l'application des politiques générales est l'insuffisance des efforts de coordination et de coopération à tous les niveaux. UN وبيﱠن البحث أن العقبة الرئيسية أمام وضع وتنفيذ السياسة هو الحاجة إلى التنسيق والتعاون على جميع المستويات.
    Pour ce faire, nous devons établir une coordination et une coopération internationales étroites qui prévoiront notamment l'échange d'informations pour prévenir les actes de terrorisme et se protéger contre eux. UN ونتيجة لذلك، تمس الحاجة إلى توثيق التنسيق والتعاون على الصعيد الدولي، بحيث ينظر، بين جملة أشياء، في التبادل الضروري للمعلومات لدرء الأعمال الإرهابية وحماية أنفسنا منها.
    b) Exercer une direction d'équipes et assumer des responsabilités de coordination et de coopération au niveau régional; UN )ب( ممارسة القيادة والمسؤولية الجماعيتين من أجل التنسيق والتعاون على الصعيد الاقليمي؛
    Enfin, le rôle du Haut Commissaire aux droits de l'homme dans la coordination et la collaboration à l'échelle du système fait l'objet de la cinquième section. UN ويعرض الفرع الخامس لدور المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في ضمان التنسيق والتعاون على نطاق المنظومة.
    D'autres projets visant à améliorer la coordination et la collaboration au niveau régional en vue d'éliminer la violence à l'égard des femmes ont également été développés. UN 20 - ووُضعت أيضا مشاريع أخرى لتعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الإقليمي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Soulignant la nécessité d'assurer la coordination et la coopération dans l'ensemble du système des Nations Unies pour promouvoir plus efficacement le droit au développement, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى التنسيق والتعاون على نطاق كامل منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية على نحو أكثر فعالية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more