"التنسيق والتعاون في" - Translation from Arabic to French

    • la coordination et la coopération dans
        
    • Coordination et coopération dans
        
    • la coordination et la coopération en
        
    • la coordination et de la coopération dans
        
    • la coordination et la collaboration dans
        
    • coordination et de la collaboration dans
        
    • liaison et de concert sur
        
    • la coordination et la coopération à
        
    • une coordination et une coopération
        
    • la coordination et la collaboration en
        
    • de coordination et de coopération
        
    • coordination et de coopération dans
        
    • la coordination et de la coopération à
        
    • la coordination et la coopération concernant l
        
    À cet égard, nous applaudissons les efforts soulignés dans le projet de résolution visant à améliorer la coordination et la coopération dans la gestion des océans. UN وفي هذا الخصوص، نحيي الجهود المذكورة في مشروع القرار لتعزيز التنسيق والتعاون في إدارة المحيطات.
    Ils n'ont ménagé aucun effort pour construire et renforcer la coordination et la coopération dans leur région et avec d'autres régions à cette fin. UN ولم تدخر جهدا من أجل بناء وتعزيز التنسيق والتعاون في منطقتها ومع سائر المناطق تحقيقا لتلك الغاية.
    la coordination et la coopération dans le cadre du Plan d'action de la Barbade de 1996 sur le contrôle des drogues ont été renforcées. UN وجرت زيادة تعزيز التنسيق والتعاون في سياق خطة عمل بربادوس لمكافحة المخدرات لعام ١٩٩٦.
    Coordination et coopération dans le domaine des sûretés UN التنسيق والتعاون في مجال المصالح الضمانية
    Ce colloque a réuni quelque 80 juges d'une quarantaine d'États qui ont examiné essentiellement la coordination et la coopération en matière d'insolvabilité internationale. UN ومضت قائلة إن ما يقارب 80 قاضياً من حوالي 40 دولة حضروا الندوة، التي ركزت على التنسيق والتعاون في مجال الإعسار عبر الحدود.
    Dans la présente note, les avancées réalisées par le Forum et par son secrétariat vers le renforcement de la coordination et de la coopération dans le domaine des forêts sont passées en revue. UN وتقدم هذه المذكرة استعراضا عاما للتقدم الذي أحرزه المنتدى وأمانته في تنفيذ مهمة تعزيز التنسيق والتعاون في مجال الغابات.
    Prendre en compte la coordination et la collaboration dans les rapports d'évaluation et de notation des fonctionnaires UN إدراج التنسيق والتعاون في تقييمات الأداء والحوافز
    L'application de la recommandation ci-après devrait permettre d'améliorer la coordination et la coopération dans la mise en œuvre des activités de la CNUCED. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يؤدي إلى تحسين التنسيق والتعاون في إنجاز أعمال الأونكتاد.
    L'application de cette recommandation contribuerait à améliorer la coordination et la coopération dans le domaine de l'aide humanitaire et de la gestion des catastrophes. UN سيُسهم تنفيذ هذه التوصية في تدعيم التنسيق والتعاون في مجال المساعدة الإنسانية وإدارة الكوارث.
    L'application de cette recommandation contribuerait à améliorer la coordination et la coopération dans le domaine de l'aide humanitaire et de la gestion des catastrophes. UN ومن شأن تنفيذ هذه التوصية أن يسهم في تعزيز التنسيق والتعاون في مجال المساعدة الإنسانية وإدارة الكوارث.
    L'application de cette recommandation contribuerait à améliorer la coordination et la coopération dans le domaine de l'aide humanitaire et de la gestion des catastrophes. UN سيُسهم تنفيذ هذه التوصية في تدعيم التنسيق والتعاون في مجال المساعدة الإنسانية وإدارة الكوارث.
    Il s'attache à réduire les activités qui font double emploi et favorise la coordination et la coopération dans ce domaine. UN ويعمل المكتب على الحد من ازدواجية الجهود وعلى تعزيز التنسيق والتعاون في ذلك المجال.
    11. Un programme visant à développer la coordination et la coopération dans le domaine des communications et des médias. UN ١١ - برنامج لتنمية التنسيق والتعاون في ميدان الاتصالات ووسائط اﻹعلام.
    Coordination et coopération dans le domaine des sûretés UN التنسيق والتعاون في مجال المصالح الضمانية
    Coordination et coopération dans le domaine du droit du financement garanti UN التنسيق والتعاون في ميدان قانون التمويل المضمون
    Toutefois, on a estimé qu'il était nécessaire d'élargir et d'approfondir le débat à l'Assemblée générale et d'améliorer la coordination et la coopération en ce qui concerne les affaires maritimes aux niveaux intergouvernemental et UN إلا أن رُئي أن هنالك حاجة لتوسيع وتعميق النقاش في الجمعية العامة وزيادة التنسيق والتعاون في شؤون المحيطات على المستوى الحكومي الدولي والمستوى المشترك بين الوكالات.
    Le Comité a estimé qu'il fallait insister davantage sur l'accélération de la coordination et de la coopération dans le système des Nations Unies. UN 172 - ورأت اللجنة أنه ينبغي تشديد التركيز على تعجيل عمليتي التنسيق والتعاون في منظومة الأمم المتحدة.
    Recommandation 7 : prendre en compte la coordination et la collaboration dans les rapports d'évaluation et de notation UN التوصية 7 : إدراج التنسيق والتعاون في تقييمات الأداء والحوافز
    La mise en place des nouveaux bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement avait contribué à établir les bases nécessaires à une amélioration sensible de la coordination et de la collaboration dans ce domaine. UN وساعد إنشاء التقييم القطري المشترك وإطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة على التمهيد ﻹدخال تحسينات ملحوظة على التنسيق والتعاون في هذا المجال.
    Ils doivent en particulier travailler en liaison et de concert sur les questions d'intérêt commun, les points forts et les faiblesses des uns et des autres étant recensés afin d'obtenir que chacun, dans le cadre de son mandat propre, puisse apporter une contribution de nature à rendre plus opérante et plus efficace l'action de l'ensemble du réseau. UN وذلك يشمل التنسيق والتعاون في المواضيع التي تحظى باهتمام مشترك وتحديد مواطن قوة وضعف كل من الوكالات من أجل ضمان أداء منظومة اﻷمم المتحدة دورها بمزيد من الفعالية والكفاءة، مع أخذ ولايات هذه الوكالات في الحسبان. وفي هذا السياق، ينبغي أن تضطلع لجنة التنسيق اﻹدارية بمهام معززة ﻷغراض التنسيق المشترك بين الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Objectif Rassembler en une même instance les chefs de secrétariat de tous les organismes pour renforcer la coordination et la coopération à l'échelle du système des Nations Unies tout entier UN أن يكون منتدى يجتمع فيه الرؤساء التنفيذيون لجميع المنظمات بهدف زيادة التنسيق والتعاون في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة
    Convaincu qu'une approche globale et multidisciplinaire est requise pour prévenir et combattre la corruption efficacement et reconnaissant qu'une coordination et une coopération plus étroites sont nécessaires entre les États et les autres entités compétentes en la matière, UN واقتناعا منه بأن اتباع نهج شامل ومتعدّد الجوانب هو أمر لازم لمنع الفساد ومكافحته بصورة فعّالة، وإذ يسلّم بضرورة زيادة توثيق التنسيق والتعاون في هذا الشأن بين الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة،
    C'est ainsi, par exemple, qu'il n'avait pas fourni systématiquement de directives officielles pour promouvoir la coordination et la collaboration en matière d'achats au niveau des bureaux de pays. UN ولم يكن المكتب قد قدم بشكل منهجي توجيهات رسمية بشأن تعزيز التنسيق والتعاون في مجال المشتريات على صعيد المكاتب القطرية.
    Ils suivront également une présentation de quelques activités touchant la gestion des produits chimiques menées aux niveaux national et régional pour illustrer les possibilités de coordination et de coopération dans la mise en œuvre de la Convention de Rotterdam. UN وسوف يتم تعريف المشاركين على أنشطة وطنية وإقليمية منتقاة تتعلق بإدارة المواد الكيميائية وذلك كنماذج لفرص التنسيق والتعاون في تنفيذ اتفاقية روتردام.
    27. Le Conseil économique et social a examiné la question de la coordination et de la coopération à sa session de fond de juillet 1993. UN ٧٢ - وتناول المجلس الاقتصادي والاجتماعي موضوع التنسيق والتعاون في دورتها الموضوعية المعقودة في تموز/يوليه ٣٩٩١.
    f) i) Augmentation du nombre d'organes communs du secteur de la sécurité nationale mis en place pour renforcer la coordination et la coopération concernant l'interdiction des stupéfiants à destination ou en provenance de la Sierra Leone UN (و) ' 1` زيادة عدد الكيانات المشتركة لقطاع الأمن القومي بغية تعزيز التنسيق والتعاون في منع المخدرات غير المشروعة داخل سيراليون وخارجها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more