A. coordination et partenariats en vue d'un meilleur impact | UN | ألف - التنسيق والشراكات لأغراض تعزيز الأثر |
coordination et partenariats 22-23 8 | UN | ثامناً - التنسيق والشراكات 22-23 10 |
VI. coordination et partenariats 58 − 63 14 | UN | سادساً - التنسيق والشراكات 58-63 13 |
Le nombre est supérieur aux prévisions en raison des efforts supplémentaires faits par le Département pour renforcer la coordination et les partenariats dans ce domaine. | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الجهود التي تبذلها الإدارات لتعزيز التنسيق والشراكات في هذا المجال |
Renforcer la coordination et consolider les partenariats. | UN | تعزيز التنسيق والشراكات. |
L'accent a été mis sur le renforcement des liens avec les organismes des Nations Unies et l'amélioration de la coordination et des partenariats. | UN | وكان ثمة تركيز على تعزيز الروابط مع وكالات الأمم المتحدة وتحسين التنسيق والشراكات. |
Cela requiert, nous en convenons, la création de mécanismes de coordination et de partenariats stratégiques de nature à sortir du carcan de l'étiquetage pour renforcer l'appropriation des processus démocratiques. | UN | ونوافق على أنّ ذلك قد يتطلب نوعا من آلية التنسيق والشراكات الاستراتيجية، بحيث يمكننا أن نتحرّر من القيود، ونضمن ملكية أوسع للعمليات الديمقراطية. |
Les organismes des Nations Unies ont multiplié leurs efforts et donné plus de poids à la coordination et aux partenariats. | UN | وزادت هيئات الأمم المتحدة من جهودها وعززت التنسيق والشراكات. |
Une actualisation des questions de coordination interinstitutions et des partenariats stratégiques a été discutée en septembre. | UN | وناقش اجتماع عقد في أيلول/سبتمبر آخر ما استجدّ من مسائل التنسيق والشراكات الاستراتيجية. |
III. coordination et partenariats 47 - 57 | UN | ثالثاً- التنسيق والشراكات 47-57 16 |
B. coordination et partenariats | UN | بـاء - التنسيق والشراكات |
coordination et partenariats | UN | خامسا - التنسيق والشراكات |
IV. coordination et partenariats | UN | رابعاً- التنسيق والشراكات |
coordination et partenariats internationaux | UN | جيم - التنسيق والشراكات |
VI. coordination et partenariats | UN | سادساً - التنسيق والشراكات |
Le produit réalisé a été supérieur aux prévisions en raison des efforts supplémentaires faits par le Département pour renforcer la coordination et les partenariats dans ce domaine. | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الجهود التي تبذلها الإدارات من أجل تعزيز التنسيق والشراكات في هذا المجال |
Actuellement à la présidence du Groupe d'appui à l'action antimines, l'Australie s'emploie à renforcer la coordination et les partenariats et à aider certains pays à mettre en œuvre leur programme de déminage. | UN | وتعمل أستراليا التي تتولى حالياً رئاسة فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام جاهدة من أجل تعزيز التنسيق والشراكات ومساعدة بعض البلدان على تنفيذ برنامج إزالة الألغام. |
Coordination des initiatives de développement des Nations Unies : ONU-Femmes contribue à rendre plus efficaces et fructueux la coordination et les partenariats stratégiques au sein du système des Nations Unies, pour tout ce qui concerne l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme. Produit 1.1. | UN | التنسيق الإنمائي للأمم المتحدة: تُساهم هيئة الأمم المتحدة للمرأة في زيادة فعالية وكفاءة التنسيق والشراكات الاستراتيجية في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
e) Renforcer la coordination et consolider les partenariats. | UN | ' 5` تعزيز التنسيق والشراكات. |
Renforcer la coordination et consolider les partenariats. Il faudrait simplifier les mécanismes de coordination et en réduire le nombre afin de privilégier la coordination de stratégies d'ensemble bien définies ayant pour objet de s'attaquer aux causes structurelles des conflits, et pas seulement de gérer des fonds. | UN | تعزيز التنسيق والشراكات - ينبغي تبسيط آليات التنسيق وتخفيض عددها الإجمالي، مع إعطاء الأفضلية للتنسيق على أساس أطر استراتيجية فنية عامة وواضحة ترمي إلى معالجة الأسباب الجذرية للصراع، بدلاً من التركيز على إدارة الأموال. |
La coordination et des partenariats régionaux et internationaux plus solides demeurent néanmoins le meilleur moyen de développer les efforts déjà déployés. | UN | ومع هذا، فإن عمليات التنسيق والشراكات الإقليمية والدولية، التي تتسم بمزيد من القوة، لا تزال أكثر الوسائل نجاحا فيما يتعلق بمواصلة الجهود التي بُذلت بالفعل. |
Les évaluations réalisées au sein du PNUD permettent d'apprécier objectivement sa contribution aux résultats du développement, puisque sont passés en revue ses programmes et ses opérations, notamment en matière de sensibilisation, de services consultatifs, de réseaux de diffusion de connaissances, d'assistance technique, de coordination et de partenariats. | UN | 4 - وسيتيح التقييم على صعيد البرنامج الإنمائي تقديرا موضوعيا للإسهامات في نتائج التنمية عن طريق تقييم برامج وعمليات، ويشمل ذلك الدعوة وتقديم الخدمات الاستشارية وإنشاء شبكات معرفية وتقديم المساعدة التقنية وإقامة التنسيق والشراكات. |
31. La Directrice de la Division des relations extérieures informe le Comité des questions relatives à la coordination et aux partenariats stratégiques (EC/62/SC/CRP.33) soulignant l'importance de la coopération interinstitutions face aux crises humanitaires majeures. | UN | 31- قدم مدير شعبة العلاقات الخارجية إلى اللجنة معلومات محدثة عن قضايا التنسيق والشراكات الإستراتيجية (EC/62/SC/CRP.33)، وسلط الضوء على أهمية التعاون فيما بين الوكالات لمواجهة أهم الأزمات في المجال الإنساني. |
Une actualisation des questions de coordination interinstitutions et des partenariats stratégiques a été discutée en septembre. | UN | ونوقش في اجتماع عقد في أيلول/سبتمبر آخر ما استجدّ من مسائل التنسيق والشراكات الاستراتيجية. |