"التنظيمية للهيئة" - Translation from Arabic to French

    • d'organisation de la Commission
        
    Toute décision concernant cet ordre du jour est censée être prise à la session d'organisation de la Commission. UN فأي قرار بشأن جدول أعمال الهيئة يجب أن يتخذ في الدورة التنظيمية للهيئة.
    D'après les dispositions du programme de réforme qui a été adopté, toutes les questions liées à l'organisation des travaux devraient être réglées à la session d'organisation de la Commission. UN ووفقا ﻷحكام البرنامج اﻹصلاحي المعتمد، ينبغي بحث جميــــع البنود المتعلقـــة بتنظيم اﻷعمال في الدورة التنظيمية للهيئة.
    La tenue de la session d'organisation de la Commission au cours de la session de l'Assemblée générale se justifie tant par des raisons pratiques d'ordre politique que par des raisons tenant aux participants. UN فانعقاد الدورة التنظيمية للهيئة أثناء دورة الجمعية العامة إنما تمليه أسباب سياسية عملية وأخرى تتعلق بالعضوية.
    La tenue de la session d'organisation de la Commission au cours de la session de l'Assemblée générale se justifie tant par des raisons pratiques d'ordre politique que par des raisons tenant aux participants. UN وانعقاد الدورة التنظيمية للهيئة خلال دورة الجمعية العامة، تبرره أسباب سياسية عملية وأسباب تتعلق بالعضوية.
    La tenue de la session d'organisation de la Commission au cours de la session de l'Assemblée générale se justifie tant par des raisons pratiques du point de vue politique que par des raisons tenant aux participants. UN وانعقاد الدورة التنظيمية للهيئة خلال دورة الجمعية العامة، تبرره أسباب سياسية عملية وأسباب تتعلق بالعضوية.
    Je proposerais donc que nous levions la séance d'organisation de la Commission lundi, après que le rapport de la Commission aura été adopté. UN ولذلك أقترح أن نختتـم الجلسة التنظيمية للهيئة يوم الاثنين بعد اعتماد تقرير الهيئة.
    La tenue de la session d'organisation de la Commission au cours de la session de l'Assemblée générale se justifie tant par des raisons pratiques d'ordre politique que par des raisons tenant aux participants. UN إن انعقاد الدورة التنظيمية للهيئة أثناء دورة الجمعية العامة، تبرره أسباب سياسية عملية وأسباب تتعلق بالعضوية.
    La tenue de la session d'organisation de la Commission au cours de la session de l'Assemblée générale se justifie tant par des raisons pratiques d'ordre politique que par des raisons tenant aux participants. UN وانعقاد الدورة التنظيمية للهيئة خلال دورة الجمعية العامة، تبرره أسباب سياسية عملية وأسباب تتعلق بالعضوية.
    La tenue de la session d'organisation de la Commission au cours de la session de l'Assemblée générale se justifie tant par des raisons pratiques d'ordre politique que par des raisons tenant aux participants. UN فانعقاد الدورة التنظيمية للهيئة أثناء دورة الجمعية العامة، إنما تمليه أسباب سياسية عملية وأخرى تتعلق بالعضوية.
    Avec les autres membres du Bureau, je compte bien poursuivre, plus tard dans l'année, nos consultations à ce sujet avec les délégations, tant au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale que pendant la session d'organisation de la Commission. UN وأتطلع مع سائر أعضاء هيئة المكتب الى مواصلة مشاوراتنا مع الوفود بشأن هذه المسألة في وقت لاحق من هذا العام، خلال كل من الدورة الخمسين للجمعية العامة والدورة التنظيمية للهيئة.
    Je voudrais remercier les membres de la Commission pour la confiance qu'ils ont placée en moi et les autres membres du Bureau qui ont facilité les consultations, nous permettant ainsi de parvenir à l'adoption du rapport de la session d'organisation de la Commission. UN وأود أن أشكر أعضاء الهيئة على الثقة التي وضعوها في شخصي وفي أعضاء المكتب الآخرين بغية تيسير المشاورات، الأمر الذي مكننا من الوصول إلى هذه المرحلة واعتماد تقرير هذه الدورة التنظيمية للهيئة.
    Puisqu'aucun accord ne s'est dégagé au cours de la session de la Première Commission, il reste encore à décider lors de la session d'organisation de la Commission des questions de fond à inscrire à l'ordre du jour de la Commission du désarmement pour sa session de fond de l'an 2000. UN وبما أنه لم يتسن التوصل إلى اتفاق خلال دورة اللجنة اﻷولى، فإن البنود الموضوعية التي ستدرج في جدول أعمال هيئة نزع السلاح فــي دورتهــا الموضوعية لعام ٢٠٠٠ لا يزال يتعين البــت فيها في الدورة التنظيمية للهيئة.
    Je voudrais également rappeler aux délégations que la session d'organisation de la Commission se tiendra le 4 novembre, et que les groupes régionaux sont invités le plus rapidement possible à présenter leurs candidats pour le Bureau. UN كما أود أن أذكّر الوفود بأن الدورة التنظيمية للهيئة ستعقد في 4 تشرين الثاني/نوفمبر، كما أذكّر المجموعات الإقليمية بأن تسمي مرشحيها لعضوية المكتب في أسرع وقت ممكن.
    Le Président, S.E. M. Oh Joon (République de Corée), ouvre la session d'organisation de la Commission. UN افتتح الدورة التنظيمية للهيئة الرئيس، معالي السيد أوه جون (جمهورية كوريا)
    Comme les orateurs précédents l'ont déclaré, dans la décision 52/492, l'Assemblée générale invitait les groupes régionaux à faire en sorte que les présidents des organes subsidiaires soient élus de bonne heure, de préférence lors de la session d'organisation de la Commission à l'automne. UN وكما ذكر المتكلمون السابقون، ناشدت الجمعية العامة، في المقرر 52/492، المجموعات الإقليمية تمكينها من إجراء انتخابات مبكرة لرؤساء الهيئات الفرعية، ويفضل أن يكون ذلك في الدورة التنظيمية للهيئة التي تعقد في الخريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more