Consultations officieuses à participation non limitée sur toutes les questions relatives à la session d'organisation de la Commission du désarmement | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن جميع المسائل المتصلة بالدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح |
Deuxièmement, je voudrais rappeler que c'est la deuxième année que la session d'organisation de la Commission du désarmement se heurte au problème de la durée. | UN | وثانيا، أود أن أذكر بأن هذه هي السنة الثانية التي تواجه فيها الدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح مشكلة مدة الدورة. |
Je crois me rappeler que pendant la session d'organisation de la Commission du désarmement des débats ont eu lieu au sein du Bureau quant à savoir quels pourraient être les points examinés l'année suivante. | UN | إنني أتذكر أننا أجرينا مناقشات في هيئة المكتب خلال الدورة التنظيمية لهيئة نزاع السلاح عن البنود التي قد تبحث في السنة اللاحقة. |
Je voudrais rappeler que conformément aux dispositions du programme de réforme adopté, toutes les questions d'organisation doivent être réglées à la session d'organisation de la Commission du désarmement. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر بأنه وفقا ﻷحكام برنامج اﻹصلاح المعتمد، ينبغي الانتهاء من جميع اﻷمور التنظيمية في الدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح. |
Je voudrais faire observer que, conformément aux dispositions du programme de réforme adopté, toutes les questions d'organisation doivent être réglées à la session d'organisation de la Commission du désarmement. | UN | وأرجو أن أشير إلى أن جميع المسائل التنظيمية ينبغي أن تكتمل، وفقا لأحكام برنامج الإصلاح المعتمد، أثناء الدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح. |
Bien que le Royaume-Uni se soit associé au consensus, nous tenons à indiquer clairement que nous ne considérons absolument pas ce projet de résolution comme ayant force contraignante pour la session d'organisation de la Commission du désarmement, en particulier s'agissant de décider s'il convient ou non d'inscrire un troisième point à l'ordre du jour de sa session de 1995 et, dans l'affirmative, de décider quel serait ce point. | UN | على الرغم من أن المملكة المتحدة انضمت الى توافق اﻵراء فإننا نود أن نوضح أننا لا نعتبر مشروع القرار هذا ملزما بأية طريقة كانت للدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح، وبصفة خاصة فيما يتعلق بقرارها الخاص باعتماد بند ثالث جديد لدورة ١٩٩٥. وإذا كان اﻷمر كذلك فما هو هذا البند. |
«[À examiner à la session d'organisation de la Commission du désarmement]» | UN | " ]ينظر فيه في الدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح[ " . |
a) À déterminer à la session d'organisation de la Commission du désarmementConformément à la décision 52/492 de l'Assemblée générale. | UN | )أ( ]سينظر فيه في الدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح[)٤(؛ |
b) À déterminer à la session d'organisation de la Commission du désarmement4; | UN | )ب( ]سينظر فيه في الدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح[)٤(؛ |
À la session d'organisation de la Commission du désarmement, le Mouvement des pays non alignés a appuyé la création du Groupe de travail III chargé d'examiner le point de l'ordre du jour relatif aux mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques, et il espère que des progrès seront réalisés dans ce domaine. | UN | وقد أيدت حركة عدم الانحياز، أثناء الدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح، إنشاء الفريق العامل الثالث المعني بتناول بند جدول الأعمال المتعلق بالترتيبات العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية، وتأمل في إحراز تقدم في هذا البند. |
Avant de terminer, je voudrais rappeler aux délégations que la session d'organisation de la Commission du désarmement des Nations Unies aura lieu à la mi-novembre, et que les groupes régionaux sont priés de présenter leurs candidats au Bureau le plus tôt possible. | UN | وقبل أن أختم كلمتي، اسمحوا لي أن أذكِّر الوفود بأن الدورة التنظيمية لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح ستُعقد في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، ويُرجى من المجموعات الإقليمية أن تتفضل بتسمية مرشحيها للمكتب في أسرع وقت ممكن. |
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le représentant de la Géorgie des informations qu'il nous a fournies concernant la session d'organisation de la Commission du désarmement. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر ممثل جورجيا على المعلومات التي قدمها لنا بشأن الجلسة التنظيمية لهيئة نزع السلاح. |
Je tiens à ajouter que la présidence, avec le concours du Bureau, poursuivra les consultations et présentera le résultat de ces consultations à la session d'organisation de la Commission du désarmement en novembre et décembre. | UN | وأود أن أضيف أن الرئيس، بمساعدة المكتب، سيواصل المشاورات غير الرسمية وسيقدم نتائج تلك المشاورات للدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر. |
Avant de clore ces brèves observations, je voudrais rappeler aux délégations que la session d'organisation de la Commission du désarmement aura lieu en novembre. | UN | " وقبل أن أختتم هذه التعليقات الموجزة، اسمحوا لي أن أذكِّر الوفود بأن الدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح ستعقد في وقت مبكر في تشرين الثاني/نوفمبر. |
J'aimerais également informer les membres que la session d'organisation de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies se tiendra le 2 novembre, dans la salle de conférence 1, à 10 heures. | UN | كذلك أود أن أبلغ الأعضاء بأن الدورة التنظيمية لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح ستعقد يوم الجمعة، 2 تشرين الثاني/نوفمبر، في قاعة المؤتمرات 1 الساعة 00/10. |
Le Président (parle en anglais) : Je signale que, suivant la pratique établie, toutes les questions d'organisation doivent être closes à la session d'organisation de la Commission du désarmement. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أشير إلى أنه وفقا للممارسة المعتادة، ينبغي الانتهاء من جميع المسائل التنظيمية في الدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح. |
Le Président (parle en anglais) : Je signale que, suivant la pratique établie, toutes les questions d'organisation devraient être closes à la session d'organisation de la Commission du désarmement. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود الإحاطة أنه وفقا للممارسات المتبعة، ينبغي الانتهاء من جميع المسائل التنظيمية في الدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح. |
Le Président (parle en espagnol) : Je signale que, suivant la pratique établie, toutes les questions d'organisation doivent être closes à la session d'organisation de la Commission du désarmement. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود أذكّر بأنه وفقا للممارسات المتبعة، ينبغي الانتهاء من جميع المسائل التنظيمية في الدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح. |
Le Président (parle en anglais) : Je note que, conformément à la pratique établie, toutes les questions d'organisation doivent être closes à la session d'organisation de la Commission du désarmement. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أشير إلى أنه وفقا للممارسة المعتادة، ينبغي إبرام جميع المسائل التنظيمية في الدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je note que, conformément à la pratique établie, toutes les questions d'organisation doivent être closes à la session d'organisation de la Commission du désarmement. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن ألاحظ أن جميع الشؤون التنظيمية ينبغي، وفقا للممارسة المتبعة، أن تختتم في الدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح. |