La loi sur la gestion administrative de la capitale, des provinces, des villes, des districts et des khans | UN | قانون التنظيم الإداري للعاصمة والمقاطعات والمدن والمناطق والخانات؛ |
L'UNOPS a assuré la gestion administrative et financière d'environ 4 000 projets communautaires ainsi financés, dans plus de 120 pays. | UN | ويوفر المكتب التنظيم الإداري والإدارة المالية لنحو 000 4 من مشاريع المنح المجتمعية في أكثر من 120 بلدا. |
Suite donnée aux recommandations de la Commission d'enquête indépendante sur la gestion administrative et le contrôle interne du programme < < pétrole contre nourriture > > de l'Organisation des Nations Unies | UN | متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية |
On a tout de même progressé en matière de gestion administrative, comme de coordination et de cohérence du système et l'on s'est acheminé lentement mais sûrement vers l'intégration au programme de travail des sujets nouveaux. | UN | لقد أحرز بعض التقدم في مجال التنظيم الإداري والتنسيق والاتساق، وانتقل جدول الأعمال ببطء نحو معالجة المسائل الناشئة. |
Poursuite des crimes et délits; Organisation administrative du parquet | UN | ملاحقة المجرمين والجانحين. التنظيم الإداري للنيابة. |
Suite donnée aux recommandations de la Commission indépendante chargée d'enquêter sur la gestion administrative et le contrôle interne du programme Pétrole contre nourriture de l'Organisation des Nations Unies | UN | متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية |
Suite donnée aux recommandations de la Commission d'enquête indépendante sur la gestion administrative et le contrôle interne du programme < < pétrole contre nourriture > > de l'Organisation des Nations Unies | UN | متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية |
Suite donnée aux recommandations de la Commission d'enquête indépendante sur la gestion administrative et le contrôle interne du programme < < pétrole contre nourriture > > de l'Organisation des Nations Unies | UN | متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية |
Suite donnée aux recommandations de la Commission d'enquête indépendante sur la gestion administrative et le contrôle interne du programme < < pétrole contre nourriture > > de l'Organisation des Nations Unies | UN | متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية. |
Suite donnée aux recommandations de la Commission indépendante chargée d'enquêter sur la gestion administrative et le contrôle interne du programme Pétrole contre nourriture de l'Organisation des Nations Unies | UN | متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية |
Suite donnée aux recommandations de la Commission d'enquête indépendante sur la gestion administrative et le contrôle interne du programme Pétrole contre nourriture de l'Organisation des Nations Unies | UN | متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية |
Suite donnée aux recommandations de la Commission d'enquête indépendante sur la gestion administrative et le contrôle interne du programme < < pétrole contre | UN | متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية |
Les directives seront intégrées aux Principes directeurs concernant la gestion administrative du CAC. | UN | وسوف تدمج هذه المبادئ التوجيهية في المبادئ التوجيهية للجنة التنسيق الإدارية بشأن التنظيم الإداري. |
Suite donnée aux recommandations de la Commission indépendante chargée d'enquêter sur la gestion administrative et le contrôle interne du programme Pétrole contre nourriture de l'Organisation des Nations Unies | UN | متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية |
• 4 actions de formation organisées à l’intention de 400 femmes de la société civile et portant sur la gestion administrative et les éléments de | UN | :: عقد 4 دورات تدريبية لفائدة 400 امرأة من المجتمع المدني بشأن التنظيم الإداري والإلمام بالحاسوب |
Suite donnée aux recommandations de la Commission d'enquête indépendante sur la gestion administrative et le contrôle interne du programme < < pétrole contre nourriture > > de l'Organisation des Nations Unies | UN | متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية |
Il est placé sous la tutelle du Ministère de la santé et doté d'une autonomie de gestion administrative et financière. | UN | ويخضع لرقابة وزارة الصحة ويتمتع باستقلالية من حيث التنظيم الإداري والمالي. |
Il contenait des recommandations concernant la nomination et la formation du personnel de rang supérieur, ainsi qu'en faveur d'un appui accru du siège aux bureaux extérieurs pour une question de gestion administrative spécifique. | UN | وقد تمت، في ذلك التقرير، صياغة عدد من التوصيات تتعلق بتعيين وتدريب كبار الموظفين وكذلك بزيادة الدّعم الذي يقدمه المقر إلى المكاتب الميدانية بشأن إحدى مسائل التنظيم الإداري المحدّدة. |
L'Organisation administrative du pays a été revue, et le Gouvernement a initié la politique de décentralisation. | UN | وقد روجع التنظيم الإداري للبلد، وشرعت الحكومة في تنفيذ سياسة اللامركزية. |
À l'exception de ce règlement administratif particulier, il n'y a pas de discrimination officielle à l'encontre des personnes touchées par la maladie de Hansen; néanmoins, nombreux sont ceux qui se font une idée erronée de ces personnes, et elles n'échappent donc pas à la stigmatisation et à la discrimination; | UN | وباستثناء هذا التنظيم الإداري المحدد، ليس هناك أي تمييز رسمي ضد المصابين بمرض هانسن؛ إلا أن العديد من الأشخاص لديهم مفاهيم خاطئة عن المصابين بالمرض، وهو ما يُعرّض المصابين بالمرض إلى الوصم والتمييز؛ |
Selon la nouvelle structure de gouvernance, introduite en avril 2009, la majorité de la population a au moins un emploi à temps partiel dans le service public. | UN | وضمن إطار التنظيم الإداري الجديد، الذي بدأ في نيسان/إبريل 2009، أخذت غالبية السكان تعمل لبعض الوقت في وظيفة حكومية واحدة على الأقل. |
En outre, en vertu de la constitution, la cour des comptes a compétence pour contrôler la gestion financière de l'administration et le tribunal administratif pour contrôler la légalité des actes administratifs. | UN | وعلاوة على ذلك، يمنح الدستور مكتب الرقابة الحكومي سلطة الرقابة على التنظيم الإداري والمالي ويعهد إلى المحكمة الإدارية بمراقبة مشروعية إجراءاته الإدارية. |
- Assurer aux directeurs une formation adéquate en gestion administrative et financière, en leadership | UN | - توفير التدريب الصحيح للمديرين في مجالي التنظيم الإداري والمالي والقيادة؛ |
Les activités d'apprentissage continu des cadres comporteront des programmes spécialement conçus pour accroître leurs compétences dans le domaine de la gestion et renforcer la responsabilisation au niveau individuel comme à celui des départements. | UN | وستشمل البرامج المتواصلة لتنمية قدرات المديرين برامج تم تشكيلها بحيث تهدف إلى تطوير الكفاءات في مجال التنظيم الإداري وتعزيز المساءلة على مستوى كل من الأفراد والإدارات. |
Frais administratifs du PNUE | UN | تكاليف التنظيم الإداري لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Le projet est prévu pour une durée opérationnelle de trois ans (2002-2004) à travers trois axes: < < la gouvernance démocratique et l'état de droit > > , < < la gouvernance administrative > > , et < < la gouvernance économique > > . | UN | ومن المقرر أن يعمل المشروع الذي تبلغ مدته ثلاث سنوات (2002-2004) من خلال ثلاثة محاور: " الحكم الديمقراطي وسيادة القانون " ، و " التنظيم الإداري " ، و " التنظيم الاقتصادي " . |
:: La question de la restructuration administrative du Darfour fera l'objet de négociations entre les deux parties dans le cadre d'un règlement définitif. | UN | :: يخضع موضوع إعادة التنظيم الإداري في دارفور لمفاوضات بين الجانبين للوصول إلى الاتفاق النهائي. |
Différentes formes de coopération entre parties intéressées sont à l'étude et l'amélioration de la réglementation administrative est en cours. | UN | كما يجري بحث أشكال مختلفة من التعاون بين الأطراف المعنية، وكذلك تحسين التنظيم الإداري. |
50. Au début des années 70, le Service de gestion administrative a réalisé de nombreuses études sur la gestion et l'utilisation de la main-d'oeuvre au Secrétariat. | UN | ٠٥ - أجرت دائرة التنظيم اﻹداري دراسات مستفيضة عن التنظيم واستخدام القوى البشرية في اﻷمانة العامة في أوائل السبعينات. |