"التنفيذية التابعة للجنة" - Translation from Arabic to French

    • exécutive du Comité
        
    • exécutif du Comité
        
    • exécutif de la Commission
        
    • opérationnelles du Comité
        
    • exécutif de la CEE
        
    Des projets communs ont été élaborés avec la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, l'ONUDC et l'UNESCO. UN وقد استًحدثت مشاريع مشتركة شاركت فيها المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، واليونيسكو.
    Direction exécutive du Comité contre le terrorisme UN بـاء - المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب
    B. Direction exécutive du Comité contre le terrorisme UN باء - المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب
    L'organisation préside le comité des ONG sur la liberté de religion et de croyance et est membre du Comité exécutif du Comité des ONG sur les droits de l'homme. UN وتتولى الطائفة البهائية الدولية رئاسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الدين أو الاعتقاد وتشارك في أعمال اللجنة التنفيذية التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان.
    Cette obligation concerne également le Service exécutif de la Commission de prévention du blanchiment de capitaux et des infractions monétaires visé à l'article 15.2 de la loi 19/1993. UN ويمتد أيضا الالتزام بتقديم المعلومات إلى اللجنة إلى الدائرة التنفيذية التابعة للجنة منع غسل الأموال والمخالفات النقدية المشار إليها في المادة 15-2 من القانون 19/1993.
    6. Pendant plusieurs années, en sa qualité de Président du Comité des activités opérationnelles du Comité administratif de coordination (CAC), le Directeur général adjoint aux programmes a proposé que soit élaboré un document de stratégie commun à l'ensemble du système des Nations Unies. UN ٦ - اقترح نائب المدير التنفيذي، البرامج، على مدى عدة سنوات - بصفته رئيسا للجنة المعنية باﻷنشطة التنفيذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية - أن يكون هناك وثيقة استراتيجية مشتركة لﻷمم المتحدة.
    En juin 2013, avec l'appui de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, le Rapporteur spécial a été représenté à une réunion de coordination des parties prenantes tenue à Ouagadougou. UN 21 - وبدعم من المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب، جرى في حزيران/يونيه 2013 تمثيل ولاية المقرر الخاص في اجتماع لتنسيق أنشطة الجهات المعنية، عُقد في واغادوغو.
    Il faut renforcer l'interaction entre la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme et d'autres programmes et institutions, et la composition de l'Équipe spéciale devrait être élargie. UN وينبغي زيادة التفاعل بين المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، والبرامج والوكالات الأخرى، وينبغي توسيع قاعدة العضوية في فرقة العمل.
    Le Bahreïn entend coopérer pleinement avec la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme durant la visite que celle-ci doit lui rendre et donner suite aux résultats de cette visite aux niveaux régional et national. UN وقال إن البحرين سوف تسعى للتعاون مع المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب خلال زيارتها المقبلة إلى البلد، ولمتابعة نتائج هذا التعاون على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Comité contre le terrorisme/Direction exécutive du Comité contre le terrorisme UN بــــاء - لجنة مكافحة الإرهاب/المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب
    B. Comité contre le terrorisme/Direction exécutive du Comité contre le terrorisme UN باء - لجنة مكافحة الإرهاب/المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب
    Elle s'est également entretenue de questions juridiques générales se rapportant au sujet avec les conseillers du Bureau des affaires juridiques et avec des spécialistes, notamment de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et de l'Équipe de surveillance. UN وناقشت أمينة المظالم أيضا المسائل القانونية العامة ذات الصلة مع المحامين في مكتب الشؤون القانونية ومع خبراء من جهات تشمل المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفريق الرصد.
    Elle s'est également entretenue de questions juridiques générales se rapportant au sujet avec des conseils du Bureau des affaires juridiques et avec des spécialistes, notamment de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et de l'Équipe de surveillance. UN وناقشت أمينة المظالم أيضا مسائل قانونية عامة ذات صلة مع المحامين في مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية ومع خبراء من جهات تشمل المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفريق الرصد.
    Comité contre le terrorisme/Direction exécutive du Comité contre le terrorisme UN بــاء - لجنة مكافحة الإرهاب/المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب
    B. Comité contre le terrorisme/Direction exécutive du Comité UN باء - لجنة مكافحة الإرهاب/المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب
    Une mission effectuée au Mali par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme en février 2009 a permis d'évaluer les progrès réalisés ainsi que les difficultés et besoins subsistants. UN وقد ساعدت زيارة المتابعة إلى مالي، التي قامت بها المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب في شباط/فبراير 2009، في تقييم التقدم الذي أحرزه البلد والتحديات والاحتياجات المتبقية.
    À cet égard, la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme a continué de participer activement aux activités du Groupe de travail sur la protection des droits de l'homme dans le contexte de la lutte antiterroriste. UN وفي هذا السياق، واصلت المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب، أيضا مشاركتها الفعالة في أعمال الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    En mai 2011, la Direction exécutive du Comité antiterroriste a organisé un autre atelier régional à l'intention de hauts fonctionnaires des services de répression et de juges du parquet en Asie du Sud, à Thimphu (Bhoutan). UN 13 - علاوة على ذلك، نظمت المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب حلقة عمل إقليمية لكبار ضباط إنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة في جنوب آسيا، في ثيمفو، بوتان.
    Le 28 juin, le Conseil a entendu des exposés du Président du Comité contre le terrorisme, Hardeep Singh Puri, et du Directeur de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, Michael Smith, sur les travaux de ces entités. UN وفي 28 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها هارديب سينغ بوري، رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، ومايكل سميث، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب، عن أعمال اللجنة والمديرية.
    :: A représenté le Gouvernement canadien au Conseil d'administration et au Comité exécutif du Comité d'organisation des Jeux olympiques de Calgary. UN :: مثلت حكومة كندا في مجلس إدارة اللجنة التنفيذية التابعة للجنة تنظيم ألعاب كالغري.
    Pour que les États parties puissent réaliser pleinement les objectifs énoncés dans le Traité, un Plan d'action a été adopté par les ministres des affaires étrangères de l'ANASE, au cours de la première réunion du Comité exécutif de la Commission sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est, qui s'est tenue à Manille, en juillet 2007. UN ولضمان قدرة الدول الأطراف على التحقيق التام للغايات والأهداف الواردة في المعاهدة اعتمد وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا خطة عمل في الاجتماع الأول للجنة التنفيذية التابعة للجنة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا، المعقود في مانيلا في تموز/يوليه 2007.
    6. Pendant plusieurs années, en sa qualité de Président du Comité des activités opérationnelles du Comité administratif de coordination (CAC), le Directeur général adjoint aux programmes a proposé que soit élaboré un document de stratégie commun à l'ensemble du système des Nations Unies. UN ٦ - اقترح نائب المدير التنفيذي، البرامج، على مدى عدة سنوات - بصفته رئيسا للجنة المعنية باﻷنشطة التنفيذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية - أن يكون هناك وثيقة استراتيجية مشتركة لﻷمم المتحدة.
    Le Comité exécutif de la CEE a examiné et approuvé le programme 17 (Développement économique en Europe) du cadre stratégique pour l'exercice 2016-2017 à sa soixante-cinquième session, le 4 décembre 2013. UN 53 - ناقشت اللجنة التنفيذية التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا في جلستها الخامسة والستين، المعقودة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2013، الإطار الاستراتيجي للبرنامج 17، التنمية الاقتصادية في أوروبا للفترة 2016-2017، ووافقت عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more