"التنفيذية على الصعيد" - Translation from Arabic to French

    • opérationnelles au niveau
        
    • opérationnelles à l'échelle
        
    • opérationnelles dans
        
    • opérationnels au niveau
        
    • opérationnelles menées au niveau
        
    Il considère que l'expérience acquise peut orienter les activités opérationnelles au niveau régional. UN وقال إنه يرى أن الخبرة المكتسبة يمكن أن توجه الأنشطة التنفيذية على الصعيد الإقليمي.
    Les institutions spécialisées, dont le rôle d’agent d’exécution des programmes financés par le PNUD était considérable au début de la décennie, participent de moins en moins aux activités opérationnelles au niveau des pays. UN فبعد أن كان لهذه الوكالات دور مهيمن في بداية العقد بوصفها الوكالات المنفذة للمشاريع الممولة من البرنامج اﻹنمائي شهدت تضاؤل اشتراكها في اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد القطري.
    L’examen et l’évaluation de la mise en oeuvre du Programme d’action sont bien engagés, l’accent étant mis sur les changements de politique et les expériences opérationnelles au niveau des pays. UN ٤ - لقد قطعت عملية استعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل شوطا كبيرا، فركزت على التغييرات التي طرأت على السياسات والخبرات التنفيذية على الصعيد القطري.
    La tendance à la baisse de l'APD est extrêmement préoccupante, car elle a sérieusement limité l'impact des activités opérationnelles au niveau des pays. UN واتجاه المعونة اﻹنمائية الرسمية اﻵخذ في الانخفاض يسبب قلقا شديدا نظرا ﻷنه يحد بشدة من أثر اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد القطري.
    La première partie donne un aperçu historique de la réforme du système des Nations Unies, l'accent étant mis particulièrement sur les activités opérationnelles à l'échelle des pays. UN ويستعرض الجزء الأول تاريخ إصلاح الأمم المتحدة مع التركيز على الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري.
    62. Depuis juillet 1994, l'Administrateur a pris au nom du Secrétaire général un certain nombre d'initiatives pour améliorer la coordination, grâce notamment à la collaboration et à la coordination des activités opérationnelles au niveau national. UN ٦٢ - ومنذ تموز/يوليه ١٩٩٤، اتخذ مدير البرنامج عددا من المبادرات بالنيابة عن اﻷمين العام لتعزيز التنسيق في اﻷمم المتحدة، لا سيما من خلال التعاون وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد القطري.
    À ce titre, elle s'est efforcée d'améliorer l'efficacité des programmes et d'obtenir de l'ensemble du système des Nations Unies un soutien mieux coordonné aux activités opérationnelles au niveau des pays. UN وبهذه الصفة، كان هدفه المباشر تحسين كفاءة البرامج، والتركيز على دعم أكثر تنسيقا من منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها لﻷنشطة التنفيذية على الصعيد القطري.
    III. COLLABORATION DANS LES ACTIVITÉS opérationnelles au niveau DES PAYS UN ثالثا - التعاون في اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد القطري
    C. Collaboration aux activités opérationnelles au niveau des pays UN جيم - التعاون في مجال اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد القطري
    III. COLLABORATION RELATIVE AUX ACTIVITÉS opérationnelles au niveau NATIONAL UN ثالثا - التعاون في اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد القطري
    C. Collaboration aux activités opérationnelles au niveau des pays UN جيم - التعاون في مجال اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد القطري
    La CESAO fournit également des services techniques et consultatifs aux ONG et les engage à s'associer au développement en entreprenant des activités opérationnelles au niveau national. UN وتقدم اللجنة أيضا خدمات استشارية تقنية وموضوعية إلى مجتمع المنظمات غير الحكومية وتدعوه للقيام بدور إنمائي كشريك في تعبئة اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد القطري.
    V. Réunion d'information spéciale sur les mesures opérationnelles au niveau des pays UN خامسا - جلسة إحاطة خاصة: الاستجابة التنفيذية على الصعيد القطري
    C. Activités opérationnelles au niveau des pays UN جيم - الاستجابة التنفيذية على الصعيد القطري
    Le Conseil a également accordé de plus en plus d'attention aux questions opérationnelles au niveau national et à l'harmonisation des activités du système des Nations Unies aux niveaux mondial, régional et national. UN وكرس المجلس أيضا مزيدا من العناية والاهتمام بالمسائل التنفيذية على الصعيد القطري وبمواءمة عمل منظومة الأمم المتحدة على الصعد العالمي والإقليمي والقطري.
    Au cours de la période examinée, le Conseil a de plus en plus consacré l'attention aux questions opérationnelles au niveau national et à l'harmonisation des activités du système des Nations Unies aux niveaux mondial, régional et national. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كرس المجلس اهتماما متزايدا للمسائل التنفيذية على الصعيد القطري، وللمواءمة بين عمل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري.
    Ils appuieront les activités opérationnelles au niveau national, continueront de renforcer les capacités de prévention et de gestion des catastrophes, et veilleront à la rapidité et à l'efficacité des interventions menées en cas de crise consécutive à un conflit ou de catastrophe, le cas échéant; UN وستقوم بدعم الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري، وستواصل بناء القدرات في مجال اتقاء الكوارث وإدارتها، وكذلك ضمان الاستجابة السريعة والفعالة عند نشوء أزمات وكوارث بعد انتهاء الصراع، حسب الاقتضاء؛
    Il a pour objet d'amener les divers organismes des Nations Unies à œuvrer de concert afin d'accroître l'efficacité et l'utilité des activités opérationnelles au niveau national. UN ويرمي نظام المنسقين المقيمين إلى الجمع بين مختلف وكالات الأمم المتحدة لتحسين كفاءة وفعالية الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري.
    Les membres du CCS apprécient dans l'ensemble les questions de performance soulevées dans le rapport concernant la coordination des activités opérationnelles à l'échelle des pays. UN ويقدّر أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين بوجه عام قضايا الأداء التي أثارها التقرير فيما يتعلق بتنسيق الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري.
    A. Activités opérationnelles dans les pays UN ألف - الاستجابة التنفيذية على الصعيد القطري
    Les activités menées en collaboration devaient être renforcées dans le cadre de la nouvelle réorientation qui mettait l'accent sur un renforcement des partenariats opérationnels au niveau des pays. UN ومن المقرر تعزيز الأنشطة التعاونية في إطار عملية إعادة التوجيه الجديدة التي أكدت على زيادة مستويات الشراكة التنفيذية على الصعيد القطري.
    Le Conseil des chefs de secrétariat s'occupe du cadre politique global, qui a souvent un impact sur les activités opérationnelles menées au niveau des pays, tandis que le Groupe des Nations Unies pour le développement est plutôt un instrument au service de l'application des politiques. UN فمجلس الرؤساء التنفيذيين بهياكله يُعنى بالإطار العام للسياسات الذي كثيرا ما يؤثر على الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري، في حين تعمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوصفها أداة لتنفيذ السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more