"التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة" - Translation from Arabic to French

    • exécutif du PNUE
        
    • exécutive du PNUE
        
    La Conférence des Parties peut traiter directement avec le Directeur exécutif du PNUE pour toute information ou précision supplémentaire dans ce domaine. UN يمكن لمؤتمر اﻷطراف أن يتناول هذه المسألة مباشرة مع المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Lettre de Mme Elizabeth Dowdeswell, Directeur exécutif du PNUE UN رسالة واردة من السيدة اليزابيث دوديسويل، المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    76. En février 1997, le Directeur exécutif du PNUE a présenté au Conseil d'administration à sa dix-neuvième session trois scénarios concernant le niveau des ressources du budget-programme du Fonds pour 1998-1999. UN ٦٧ - في شباط/فبراير ١٩٩٧، عرضت المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على الدورة التاسعة عشرة لمجلس اﻹدارة ثلاثة مستويات محتملة لميزانية برنامج الصندوق للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    L'Office est dirigé par le fonctionnaire le plus élevé en grade à Nairobi, en l'occurrence la Directrice exécutive du PNUE. UN وهذا المكتب مسؤول أمام المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بوصفها أكبر موظف في نيروبي.
    A la même séance, le Président a rappelé la déclaration que la Directrice exécutive du PNUE avait faite à la 1ère séance plénière et dans laquelle elle avait offert les services de son organisation pour appuyer le secrétariat permanent. UN وفي تلك الجلسة أشار الرئيس الى البيان الذي ألقته المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في الجلسة العامة اﻷولى، والذي عرضت فيه خدمات البرنامج لدعم اﻷمانة الدائمة.
    Il y a lieu d'espérer que la Directrice exécutive du PNUE pourra consacrer toute son attention aux tâches envisagées. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تتمكن المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من إيلاء كامل اهتمامها للمهام المسندة الى البرنامج.
    76. En février 1997, le Directeur exécutif du PNUE a présenté au Conseil d'administration à sa dix-neuvième session trois scénarios concernant le niveau des ressources du budget-programme du Fonds pour 1998-1999. UN ٦٧ - في شباط/فبراير ١٩٩٧، عرضت المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على الدورة التاسعة عشرة لمجلس اﻹدارة ثلاثة مستويات محتملة لميزانية برنامج الصندوق للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Le rapport du Directeur exécutif du PNUE sur la question, qui a été présenté au Conseil d'administration à sa dix-neuvième session, figure dans la section I. L'examen à mi-parcours du Programme figure dans la section II, disponible en anglais, espagnol et français seulement. UN ويمثل الفرع اﻷول تقرير المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عن الموضوع، والذي قُدم إلى مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة.
    3. A la séance d'ouverture, le Conseil a entendu une allocution du Directeur exécutif du PNUE. UN ٣ - وفي الجلسة الافتتاحية للدورة، استمع المجلس إلى بيان أدلت به المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Tous fonctionnent de manière autonome et sont responsables de l'exécution des décisions adoptées par leur Conférence des Parties respective, dont ils rendent compte au Secrétaire général adjoint et Directeur exécutif du PNUE. UN تتمتع جميعاً باستقلالية تشغيلية، وتستجيب بشكل كامل لمؤتمرات اﻷطراف الخاصة بها التي تقدم تقاريراً عنها إلى وكيل اﻷمين العام والمديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Le Directeur exécutif du PNUE et le Secrétaire général de la CNUCED ont organisé une réunion de haut niveau sur les perspectives des pays en développement en matière d'environnement et de commerce, qui s'est tenue à Genève, le 17 février 1994. UN واشتركت المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷمين العام للأونكتاد في استضافة اجتماع رفيع المستوى معني ﺑ " البيئة والتجارة: مناظير البلدان النامية " ، عقد في جنيف في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    154. Le Directeur exécutif du PNUE a signalé que les incidences financières de cette décision s'élèveraient à 3,5 millions de dollars, dont 1,7 million à imputer sur le budget du programme concerné. UN ٤٥١ - وقالت المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إن المقرر ينطوي على آثار مالية إجمالية تقدر بمبلغ ٥,٣ مليون دولار يستوعب منه ٧,١ مليون دولار للبرنامج المعني، وذلك في إطار الميزانية.
    9. Comme il est demandé au paragraphe 7 de la résolution 48/174, le Directeur exécutif du PNUE a cherché à faire en sorte que le plus grand nombre possible de réunions importantes intéressant le Programme soient organisées dans les services de conférence à Nairobi. UN ٩ - وبناء على ما طُلب في الفقرة ٧ من القرار ٤٨/١٧٤ استطلعت المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بنشاط إمكانات عقد اجتماعات رئيسية تتصل ببرنامج البيئة في مرافق المؤتمرات بنيروبي.
    2. Une déclaration de politique générale sur la politique adoptée par le PNUE à l'égard des organisations non gouvernementales et d'autres groupes importants a été formulée le 30 octobre 1996 à la suite d'un processus consultatif mené de concert avec un certain nombre d'organisations non gouvernementales et le Comité exécutif du PNUE. UN ٢ - صدر في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ بيان سياسات عن موضوع سياسة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن المنظمات غير الحكومية والجماعات الرئيسية اﻷخرى، وذلك بعد عملية مشاورات مع منظمات غير حكومية مختارة ومع اللجنة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    En 1995, le Chef du Service de l'économie environnementale du PNUE a reçu le prix Rose-Hulman et la Directrice exécutive du PNUE a été invitée à ouvrir la réunion annuelle que l'Association a tenue en 1995 à Durban (Afrique du Sud). UN ونال رئيس فرع البيئة والاقتصاد ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة جائزة روز هولمان في عام ١٩٩٥ ودعيت المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لتكون المتحدثة الرئيسية في الاجتماع السنوي لعام ١٩٩٥ الذي انعقد في ديربان بجنوب أفريقيا.
    Le recteur de l’Université et la direction exécutive du PNUE, dans un échange de lettres en 1995, sont convenus de favoriser une collaboration ultérieure dans le domaine de la formation en droit de l’environnement, la recherche relative à son application et le respect des accords environnementaux. UN وتبادل رئيس الجامعة والمديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة رسائل في عام ١٩٩٥ اتفقا فيها على تعزيز المزيد من التعاون في ميدان التدريب في مجال القانون البيئي، والبحوث ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقات البيئية والامتثال لها.
    5. La Directrice exécutive du PNUE a appelé l'attention sur certains des travaux entrepris depuis la CNUED en vue du renforcement de la coopération internationale dans le domaine de l'environnement. UN ٥ - وسلطت المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الضوء على بعض اﻷعمال الجارية منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فيما يتعلق بتعزيز التعاون الدولي في مجال التدابير البيئية.
    Le Recteur de l'Université et la direction exécutive du PNUE, dans un échange de lettres en 1995, sont convenus de favoriser une collaboration ultérieure dans le domaine de la formation en droit de l'environnement, la recherche relative à son application et le respect des accords environnementaux. UN وتبادل رئيس الجامعة والمديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة رسائل في عام ١٩٩٥ اتفقا فيها على تعزيز المزيد من التعاون في ميدان التدريب في مجال القانون البيئي، والبحوث ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقات البيئية والامتثال لها.
    L'UNITAR s'efforce de trouver les ressources nécessaires pour augmenter les apports spécifiques dans le cadre existant, comme, par exemple, les instructions de correspondance dans le domaine du droit international, une question dont s'entretiennent actuellement la Directrice exécutive du PNUE et ses collègues à Nairobi et à Genève. UN ويسعى اليونيتار إلى ايجاد الموارد لتقديم مدخلات محددة أكبر في إطار العمل الحالي التعليم بالمراسلة في مجال القانون البيئي على سبيل المثال مثلما يجري مناقشته حاليا مع المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وزملائها في نيروبي وجنيف.
    3. À sa cinquante et unième session, le 16 décembre 1996, l’Assemblée générale, agissant sur la proposition du Secrétaire général, a adopté la décision 51/316, par laquelle elle a prorogé d’un an, à compter du 1er janvier 1997, le mandat de la Directrice exécutive du PNUE, Mme Elizabeth Dowdeswell. UN ٣ - وفي دورتها الحادية والخمسين، وبناء على اقتراح اﻷمين العام، اعتمدت الجمعية العامة المقرر ١٥/٦١٣ المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، وقررت بموجبه تمديد فترة ولاية السيدة إليزابيث داودسويل المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لمدة سنة واحدة تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more