Le Groupe apprécie que, pour la première fois, le rapport intègre à la fois l'analyse du financement des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement et la mise en œuvre de l'examen quadriennal. | UN | وأعرب عن سعادة المجموعة لأن التقرير يُدمج للمرة الأولى تحليل الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية وتمويلها مع تنفيذ الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات. |
Le renforcement des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement dans le but de fournir une aide plus efficace à l'appui des priorités et des plans nationaux est un domaine important des travaux de l'Union européenne à cet égard. | UN | ومن المجالات الهامة في عمل الاتحاد الأوروبي في هذا الشأن تعزيز الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية كي يتسنى تقديم المعونة بصورة أكثر فعالية لدعم الخطط والأولويات الوطنية على الصعيد القطري. |
Principaux défis à relever en matière de gouvernance intergouvernementale des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement | UN | باء - التحديات الرئيسية في الإدارة الحكومية الدولية للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية |
Elles devraient faciliter la poursuite des consultations et du dialogue entre les États Membres et les organes directeurs à propos des difficultés et des possibilités liées au renforcement de la gouvernance des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement. | UN | وتقدم هذه المقترحات كأساس لإجراء المزيد من المشاورات والحوار فيما بين الدول الأعضاء ومجالس الإدارة ذاتها بشأن التحديات، والفرص التي ستعمل على إيجادها لتعزيز إدارة الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية. |
1. Contributions aux activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement : 2002-2007 | UN | 1 - المساهمات في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية: 2002-2007 |
B. Principaux défis à relever en matière de gouvernance intergouvernementale des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement | UN | باء - التحديات الرئيسية في الإدارة الحكومية الدولية للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية() |
Il a pour principal objet de promouvoir un dialogue constructif et concret entre les États Membres sur les priorités à suivre pour améliorer le fonctionnement des organes intergouvernementaux qui dirigent les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للتقرير في تيسير الحوار البنّاء والعملي فيما بين الدول الأعضاء بشأن أولويات تحسين عمل الهيئات الحكومية الدولية التي تدير الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية. |
L'équipe chargée de l'évaluation devrait entamer des consultations avec les coordonnateurs nationaux pour les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement au niveau des pays ainsi qu'avec les organismes des Nations Unies. | UN | وينبغي أن يضطلع فريق التقييم بإجراء مشاورات مع مراكز الاتصال الوطنية المختصة بالأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد القطري وكذلك كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
Sur les 10 principaux pays de programme pour ce qui est des dépenses liées aux activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement, huit font partie des pays les moins avancés. | UN | وهناك ثمانية من أصل أكثر عشرة بلدان مستفيدة من البرنامج من حيث نفقات الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية تنتمي جميعها إلى أقل البلدان نموا. |
Le rôle du coordonnateur résident est passé du rôle de coordonnateur des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement à une série d'autres activités, parmi lesquelles on peut citer les responsabilités de commandement dans une mission intégrée sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | 113 - وتطور دور المنسق المقيم من منسق للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية ليشمل طائفة من المجالات الأخرى بينها مسؤوليات قيادية في البعثات المتكاملة تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام. |
Le Groupe des 77 entendra un exposé du Groupe des Nations Unies pour le développement sur la coordination des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement le mardi 20 novembre 2001 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 7. | UN | وسوف تستمع مجموعة الـ 77 إلى إحاطة عن تنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية تقدمها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وذلك يوم الثلاثاء، 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 من الساعة 15/13 إلى 45/14 في غرفة الاجتماعات 7. |
La résolution 63/311 résulte d'un large consensus concernant la nécessité d'améliorer le fonctionnement des organes directeurs en place pour renforcer la cohérence du système, notamment le bilan stratégique, la coordination, le financement et la transparence des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement, ainsi que la cohérence des politiques s'y rapportant. | UN | 1 - عكس قرار الجمعية العامة 63/311 توافقا للآراء على نطاق واسع بشأن الحاجة إلى تعزيز عمل مجالس الإدارة القائمة من أجل اتساق أكبر على نطاق المنظومة، ولا سيما بهدف تحسين الاستعراض الاستراتيجي، واتساق السياسات، والتنسيق، وتمويل الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية والمساءلة بشأنها(). |
Les propositions concrètes élaborées résultent de l'examen de nombreux rapports et études antérieurs sur la réforme de l'ONU dans les domaines économique et social et les domaines connexes, une attention particulière ayant été portée aux conclusions et recommandations visant à renforcer la gouvernance des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement. | UN | 3 - جرى، كجزء من عملية إعداد مقترحات عملية، بحث العديد من التقارير والدراسات المبكرة بشأن الإصلاح الذي تضطلع به الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات ذات الصلة، مع التركيز بصفة خاصة على النتائج والتوصيات بشأن تعزيز إدارة الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية. |
b) Définition des grandes orientations à l'échelle du système : Renforcer le rôle de l'Assemblée générale dans la définition des stratégies, politiques et priorités globales des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement | UN | (ب) توجيه السياسات على نطاق المنظومة: تعزيز دور الجمعية العامة في وضع استراتيجيات وسياسات شاملة وتحديد الأولويات للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية |
d) Coordination des politiques à l'échelle du système : Améliorer l'orientation et la coordination des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement assurées par le Conseil économique et social | UN | (د) تنسيق السياسات على نطاق المنظومة: تحسين التوجيه والتنسيق بواسطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية |
:: Un document de travail sur le renforcement de l'architecture de financement des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement à l'échelle du système a été soumis à l'Assemblée générale (deuxième trimestre 2009). | UN | :: تقديم ورقة عمل إلى الجمعية العامة بشأن تعزيز هيكل تمويل الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية على نطاق المنظومة (الربع الثاني عام 2009) |
b) Évaluer en détail la procédure d'examen quadriennal complet des activités opérationnelles, notamment la répartition des tâches entre l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et les conseils d'administration s'agissant d'orienter, de coordonner et de mettre en œuvre les politiques à l'échelle du système concernant les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement | UN | (ب) ' 1` إجراء تقييم متعمق لعملية الاستعراض الشامل للسياسات كل أربع سنوات، بما في ذلك تقسيم العمل بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجالس التنفيذية في مجال توجيه وتنسيق وتنفيذ السياسات على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية() |
La fragmentation des activités opérationnelles du système des Nations Unies | UN | ما زالت تجزئة الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية تشكل مسألة مهمة |