:: UNIFEM siégera au Comité exécutif pour la paix et la sécurité, au moins en qualité d'observateur. | UN | :: يكون الصندوق الإنمائي للمرأة مراقبا، على أقل تقدير، في اللجنة التنفيذية للسلام والأمن. |
À cet égard, elle a porté à l'attention du Comité exécutif pour la paix et la sécurité, des événements qui demandaient à être examinés d'urgence par le Secrétaire général et le Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد، لفتت نظر اللجنة التنفيذية للسلام والأمن إلى التطورات التي تتطلب أن يوليها الأمين العام ومجلس الأمن اهتماما عاجلا. |
Ils contribuent aux travaux des principales instances de l'ONU, notamment du Comité des politiques du Secrétaire général, des réunions de conseillers principaux et de hauts responsables, et du Comité exécutif pour la paix et la sécurité. | UN | ويسهم المستشاران الخاصان في المنتديات الرئيسية للأمم المتحدة، ومنها اجتماعات لجنة السياسات التابعة للأمين العام، واجتماعات كبار المستشارين وكبار المديرين، واللجنة التنفيذية للسلام والأمن. |
Il est proposé de créer la division en fusionnant, au titre du sous-programme 1, le Groupe de la planification des politiques, le Groupe de la coopération avec les organisations régionales, le secrétariat du Comité exécutif pour la paix et la sécurité et le Groupe de l'appui à la médiation. | UN | وجرى اقتراح إحداث الشعبة من خلال دمج وحدة تخطيط السياسات ووحدة المنظمات الإقليمية وأمانة اللجنة التنفيذية للسلام والأمن ووحدة دعم الوساطة في إطار البرنامج الفرعي 1. |
Les Comités exécutifs pour la paix et la sécurité et pour les affaires humanitaires offrent d'importantes plates-formes pour l'échange d'informations sur les aspects politiques des pays en crise, ce qui permet aux membres de satisfaire plus efficacement les besoins de ces pays. | UN | وتتيح اللجنة التنفيذية للسلام والأمن واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية محافل هامة لتبادل المعلومات بشأن الجوانب السياسية للبلدان التي تواجه أزمات، مما يمكّن الأعضاء من الاستجابة بمزيد من الفعالية لاحتياجات هذه البلدان. |
Comité exécutif pour la paix et la sécurité | UN | اللجنة التنفيذية للسلام والأمن |
:: Le Comité exécutif pour la paix et la sécurité; | UN | :: اللجنة التنفيذية للسلام والأمن |
Le Conseil exécutif pour la paix et la sécurité et le Conseil de direction fonctionnent avec chacun approximativement un administrateur à temps partiel et un agent des services généraux à temps partiel. | UN | أما اللجنة التنفيذية للسلام والأمن وفريق الإدارة العليا فيعمل كل منهما بما يكاد يكون موظفا واحدا غير متفرغ من الفئة الفنية وموظفا واحدا غير متفرغ من فئة الخدمات العامة. |
En 1999, le Comité exécutif pour la paix et la sécurité a entrepris une évaluation de sa performance par le biais d'une enquête auprès de ses membres auxquels il était demandé d'indiquer dans quelle mesure ils étaient satisfaits, et en 2002 il a également consulté ses membres à propos du renforcement du plan de travail et des objectifs du nouveau secrétariat. | UN | ففي عام 1999، شرعت اللجنة التنفيذية للسلام والأمن بإجراء تقييم للأداء عن طريق دراسة استقصائية لمدى رضا أعضائها، وفي عام 2002، عقدت مشاورات مع الأعضاء بشأن تعزيز خطة عمل الأمانة الجديدة وأهدافها. |
Le Département des affaires politiques a noté qu'il y avait des liens importants entre les activités du Comité exécutif pour les affaires humanitaires et celles du Comité exécutif pour la paix et la sécurité. | UN | وأشارت إدارة الشؤون السياسية إلى وجود أوجه ارتباط هامة بين أنشطة اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن. |
Le Département des affaires politiques a déclaré que la création et la gestion d'un site Web du Comité exécutif pour la paix et la sécurité ne représenteraient pas la meilleure utilisation des ressources existantes limitées. | UN | ذكرت إدارة الشؤون السياسية أن إنشاء موقع شبكي للّجنة التنفيذية للسلام والأمن وتعهّده لا يشكل أفضل استخدام للموارد المحدودة المتاحة. |
Comité exécutif pour la paix et la sécurité | UN | اللجنة التنفيذية للسلام والأمن |
:: Séances d'information à l'intention du Comité exécutif pour la paix et la sécurité, du Comité exécutif pour les affaires humanitaires et du Groupe des Nations Unies pour le développement en ce qui concerne l'élaboration de politiques | UN | :: تقديم إحاطات للجنة التنفيذية للسلام والأمن واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قصد وضع السياسات |
Il a notamment pris part à l'établissement du plan d'action du GNUD pour la consolidation de la paix auquel ont souscrit le Comité exécutif commun du Groupe, le Comité exécutif pour les affaires humanitaires et le Comité exécutif pour la paix et la sécurité. | UN | وشمل ذلك المشاركة في إعداد خطة عمل المجموعة الإنمائية لبناء السلام التي أيدتها اللجنة التنفيذية المشتركة للمجموعة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن. |
Des récapitulatifs hebdomadaires sont mis à la disposition du Comité exécutif pour la paix et la sécurité et du Comité contre le terrorisme, qui se réunissent tous deux à New York. | UN | وتوفر أسبوعيا للجنة التنفيذية للسلام والأمن وللجنة مكافحة الإرهاب، ومقرهما كلاهما في نيويورك، ملخصات للحوادث ولمبادرات وتطورات مكافحة الإرهاب. |
À cet égard, elle a porté à l'attention du Comité exécutif pour la paix et la sécurité, des événements qui demandaient à être examinés d'urgence par le Secrétaire général et le Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد، لفتت نظر اللجنة التنفيذية للسلام والأمن إلى التطورات التي تتطلب أن يوليها الأمين العام ومجلس الأمن اهتماما عاجلا. |
Ce projet viendra compléter en partie les activités actuellement menées par le groupe de travail du Comité exécutif pour la paix et la sécurité chargé de formuler des stratégies générales de renforcement de l'état de droit dans le cadre des opérations de paix. | UN | وهذا المشروع يكمل جزئيا العمل الذي تضطلع به حاليا قوة العمل التابعة للجنة التنفيذية للسلام والأمن والمعنية بوضع استراتيجية شاملة لسيادة القانون في عمليات السلام. |
Le Groupe de travail a été créé par le Comité exécutif pour la paix et la sécurité (CEPS) afin de renforcer l'action de l'Organisation dans les domaines susmentionnés. | UN | وقد شكلت اللجنة التنفيذية للسلام والأمن الفريق العامل المشترك بين الوكالات لمواصلة أعمال تحسين أداء المنظمة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
J'ai l'intention de demander au Comité exécutif pour la paix et la sécurité d'examiner ces questions en vue de soumettre aux États Membres des propositions tendant à renforcer ces ressources. | UN | وإنني أعتزم أن أطلب من اللجنة التنفيذية للسلام والأمن أن تستعرض هذه المسائل، بهدف تقديم مقترحات إلى الدول الأعضاء من أجل تعزيز هذه الموارد. |
En outre, les réunions d'information organisées par des représentants spéciaux du Secrétaire général, des coordonnateurs résidents et d'autres fonctionnaires du terrain ont été considérées comme très utiles en ce qu'elles fournissent des perspectives de pays et permettent par là-même aux Comités exécutifs pour la paix et la sécurité et pour les affaires humanitaires de délibérer en meilleure connaissance de cause. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أفيد أن الإحاطات التي يقدمها الممثلون الخاصون للأمين العام، والمنسقون المقيمون، وغيرهم من الموظفين الميدانيين، مفيدة للغاية في طرح منظورات على الصعيد القطري، وبما يكفل بالتالي استنارة أفضل لمداولات اللجنة التنفيذية للسلام والأمن واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية. |
Elles seront soumises, à la fin de l'année, au Comité exécutif sur la paix et la sécurité pour examen. | UN | وسوف تقدم مشاريع المبادئ هذه للنظر فيها من قبل اللجنة التنفيذية للسلام والأمن في نهاية العام. |