"التنفيذية للمجلس" - Translation from Arabic to French

    • exécutive du Conseil
        
    • directive du Conseil
        
    • directives du Conseil
        
    • techniques du Conseil
        
    • opérationnelles du Conseil
        
    • exécutive a assuré le Conseil
        
    • directive qu'il tiendra
        
    • exécutif du HCR et du Conseil
        
    • exécutifs du Conseil
        
    • une de ses réunions directives
        
    :: Secrétaire exécutive du Conseil national de l'enfance et de l'adolescence UN الأمينة التنفيذية للمجلس الوطني للطفولة والمراهقة
    Mme Carolina Leciñana Falconi, Secrétaire exécutive du Conseil national des droits de l'homme UN السيدة كارولينا ليسنيانا فالكوني، الأمينة التنفيذية للمجلس الوطني لحقوق الإنسان
    Le Secrétaire général de la CNUCED a été invité à inscrire cette question à l'ordre du jour de la réunion directive du Conseil. UN وطلب المجلس إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يدرج البند على جدول أعمال الدورة التنفيذية للمجلس.
    Un petit nombre de réunions directives du Conseil suffirait pour examiner ces questions avant la neuvième session de la Conférence. UN وسيكون عدد محدود من الدورات التنفيذية للمجلس كافيا لتناول هذه القضايا قبل اﻷونكتاد التاسع.
    Le Secrétaire général a l'honneur de présenter au Conseil pour confirmation, en vertu de l'article 11 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, les noms des représentants des membres des commissions techniques indiquées ci-après, communiqués après la clôture de la session d'organisation pour 1994. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم الى المجلس ﻹقرار التعيين، عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي للجان التنفيذية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أسماء ممثلي أعضاء اللجان التنفيذية المدرجة أدناه التي وردت منذ انتهاء الدورة التنظيمية لعام ١٩٩٤.
    2. Décide également que les fonctions du débat consacré aux activités opérationnelles du Conseil, telles qu'énoncées au paragraphe 16 de l'annexe I à la résolution 48/162, seront assumées principalement en réunion de travail; UN ٢ - يقرر أيضا أن يضطلع الاجتماع المعقود على المستوى التنفيذي بالمهام الداخلة في الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية للمجلس المبينة في الفقرة ١٦ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية ٤٨/١٦٣؛
    La Directrice exécutive a assuré le Conseil d'administration que le personnel du Fonds, à tous les niveaux, s'était mobilisé autour du PFPA. UN وأكدت المديرة التنفيذية للمجلس التنفيذي أن الصندوق، على جميع المستويات، ملتزم بإطار التمويل المتعدد السنوات.
    ii) De définir la stratégie et d'examiner le plan pour 1997 et les deux années suivantes à la réunion directive qu'il tiendra au début de 1997; UN ' ٢ ' أن توضع استراتيجية خطة عام ٧٩٩١ والعامين التاليين له وأن ينظر فيها في الدورة التنفيذية للمجلس في أوائل عام ٧٩٩١؛
    L'étude et ses conclusions devraient être présentées au Secrétaire général par l'intermédiaire du Comité exécutif du HCR et du Conseil économique et social afin qu'elles puissent recevoir toute l'attention nécessaire. UN وينبغي أن تقدم الدراسة ونتائجها الى الجمعية العامة عن طريق اللجنة التنفيذية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹمكان أن تحظى بما تحتاجه من اهتمام ذي أولوية.
    Mme Andrea Carmen, Directrice exécutive du Conseil international des traités indiens, parlant au nom du groupe principal des peuples autochtones. UN السيدة أندريا كارمين، المديرة التنفيذية للمجلس الدولي لمعاهدات الهنود، وتتكلم نيابة عن المجموعة الرئيسية للسكان اﻷصليين.
    Mme Andrea Carmen, Directrice exécutive du Conseil international des traités indiens, parlant au nom du groupe principal des peuples autochtones. UN السيدة أندريا كارمين، المديرة التنفيذية للمجلس الدولي لمعاهدات الهنود، وتتكلم نيابة عن المجموعة الرئيسية للسكان اﻷصليين.
    M. Yasser Arafat a été élu Président de l'Autorité exécutive du Conseil palestinien. UN وتم انتخاب السيد ياسر عرفات رئيسا للسلطة التنفيذية للمجلس الفلسطيني.
    Mme Andrea Carmen, Directrice exécutive du Conseil international des traités indiens, est escortée de la tribune. UN اصطحبت السيدة أندريا كارمين، المديرة التنفيذية للمجلس الدولي لمعاهدات الهنود من المنصة.
    María Teresa Chadwick, Secrétaire exécutive du Conseil national de contrôle des stupéfiants (Chili) UN ماريا تيريزا تشادويك، الأمينة التنفيذية للمجلس الوطني لمراقبة المخدرات في شيلي
    Le Secrétaire général de la CNUCED a été invité à inscrire cette question à l'ordre du jour de la réunion directive du Conseil. UN ورجا المجلس من اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يدرج هذا البند على جدول أعمال الدورة التنفيذية للمجلس.
    Le Bureau se réunirait le 17 janvier 2000 et la réunion directive du Conseil serait convoquée de nouveau le 27 janvier 2000. UN وتقرر أن يجتمع المكتب في 17 كانون الثاني/يناير 2000 وأن تعقد الدورة التنفيذية للمجلس في 27 كانون الثاني/يناير 2000.
    11. Les réunions directives du Conseil restent un mécanisme utile, même si elles n'ont pas entièrement répondu aux attentes. UN ١١ - تظل الدورة التنفيذية للمجلس آلية قيﱢمة على الرغم من أنها لم تواكب بشكل كامل التوقعات المرجوة منها.
    L'ordre du jour des sessions ordinaires et des réunions directives du Conseil est pratiquement inchangé d'une année sur l'autre, ce qui montre que l'objectif d'une plus grande souplesse énoncé en 2002 n'a pas été atteint; UN :: تكاد جداول أعمال الدورات العادية والدورات التنفيذية للمجلس لا تتغير سنة عن سنة، ما يشير إلى عدم زيادة المرونة التي دُعي إلى تحقيقها في عام 2002.
    Les déclarations écrites présentées par les organisations non gouvernementales conformément à l'article 76 du Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social (E/5975/Rev.1) ont été reproduites dans les documents E/CN.6/2000/NGO/1 à 14). UN 65 - عممت في الوثائق E/CN.6/2000/NGO/1-14 بيانات خطية مقدمة من المنظمات غير الحكومية، وذلك عملا بالمادة 76 من النظام الداخلي للجان التنفيذية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/5975/Rev.1).
    (Texte de base : résolution 1992/1 du Conseil économique et social; articles 5 et 7 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil) UN ٢ - اعتماد جدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال )السند التشريعي: قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/١؛ والمادتان ٥ و٧ من النظام الداخلي للجنة التنفيذية للمجلس
    Il faudra prendre des mesures en vue d'augmenter l'efficacité générale, de même que celle des fonctions opérationnelles du Conseil économique et social, et c'est pourquoi la délégation vietnamienne souscrit à la déclaration adoptée le 26 septembre 1977 par les ministres du Groupe des 77. UN فيتعين اتخاذ التدابير من أجل زيادة الكفاءة عموما فضلا عن الوظائف التنفيذية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولذا فإن وفد فييت نام يعرب عن تأييده لﻹعلان الصادر في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ عن وزراء مجموعة اﻟ ٧٧.
    Ayant bénéficié d'informations et de conseils très complets, le débat sur les activités opérationnelles du Conseil a pu innover en prenant deux résolutions de fond concernant l'élimination de la pauvreté et la mise en place de capacités. UN وبدأت المشورة الشاملة المتعلقة بالسياسات والمعلومات لجزئية الأنشطة التنفيذية للمجلس عملها بقرارين هامين بشأن القضاء على الفقر وبناء القدرات(16).
    La Directrice exécutive a assuré le Conseil d'administration que le personnel du Fonds, à tous les niveaux, s'était mobilisé autour du PFPA. UN وأكدت المديرة التنفيذية للمجلس التنفيذي أن الصندوق، على جميع المستويات، ملتزم بإطار التمويل المتعدد السنوات.
    La Directrice exécutive a assuré le Conseil que le FNUAP sera membre à part entière, au même titre que les deux autres organismes. UN وأكدت المديرة التنفيذية للمجلس أن الصندوق سيشارك على قدم المساواة تماما مع المنظمتين العضويين اﻵخرين.
    ii) De définir la stratégie et d'examiner le plan pour 1997 et les deux années suivantes à la réunion directive qu'il tiendra au début de 1997; UN ' ٢ ' وضع الاستراتيجية والنظر في خطة عام ٧٩٩١ والعامين التاليين له في الدورة التنفيذية للمجلس في أوائل عام ٧٩٩١؛
    L'étude et ses conclusions devraient être présentées à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité exécutif du HCR et du Conseil économique et social de façon que le rang de priorité voulu leur soit accordé. (E/AC.51/1993/2, par. 55) UN وينبغي أن تقدم الدراسة ونتائجها إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة التنفيذية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي تتلقى ما تحتاجه من اهتمام ذي أولوية. )E/AC.51/1993/2، الفقرة ٥٥(
    ARTICLE V Pouvoirs exécutifs du Conseil 11 UN المادة الخامسة السلطة التنفيذية للمجلس
    de l'Organisation des Nations Unies À sa 917e séance plénière, le 20 octobre 2000, le Conseil a décidé que de nouvelles consultations étaient nécessaires et que cette question serait examinée à l'occasion des consultations mensuelles du Président; il prendrait une décision définitive à l'une de ses réunions directives. UN 3- قرر المجلس في جلسته العامة 917 المعقودة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2000 أن ثمة حاجة إلى مزيد من المشاورات بهذا الصدد وأن هذه المسألة يجب أن تُبحث أثناء المشاورات الشهرية التي يجريها الرئيس، على أن يتخذ مقرر نهائي بشأنها في الدورة التنفيذية للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more