"التنفيذية للمفوضية" - Translation from Arabic to French

    • exécutif du HCR
        
    • exécutif du Programme du Haut Commissaire
        
    • opérationnelles du HCR
        
    • opérationnelle du HCR
        
    • exécutif du Haut-Commissariat
        
    • exécutif du Haut Commissariat
        
    • exécutif du Programme du Haut-Commissaire
        
    • règlement d
        
    En conséquence, le Comité exécutif du HCR pourrait décider de ne pas considérer l'évaluation actuarielle comme la référence absolue. UN وبناء على ذلك، يؤمل من اللجنة التنفيذية للمفوضية عدم اعتبار معدل الخصم المرجع النهائي.
    En conséquence, le Comité exécutif du HCR pourrait décider de ne pas considérer l'évaluation actuarielle comme la référence absolue. UN وبناء على ذلك، يؤمل من اللجنة التنفيذية للمفوضية عدم اعتبار معدل الخصم المرجع النهائي.
    Le Comité consultatif a été informé que lors de sa prochaine session, le Comité exécutif du HCR examinera l'Agenda pour la protection. UN وقد أُخبرت اللجنة الاستشارية بأن اللجنة التنفيذية للمفوضية سوف تنظر، في دورتها المقبلة، في جدول أعمال الحماية.
    Un appui a été apporté à deux principales évaluations extérieures du HCR, l'une entreprise par l'Unité centrale d'évaluation du Secrétariat des Nations Unies et l'autre par un membre du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. UN وقدم الدعم الى تقييمين خارجيين كبيرين للمفوضية، احداهما اضطلعت به وحدة التقييم المركزية لﻷمانة العامة، واﻵخر قام به أحد أعضاء اللجنة التنفيذية للمفوضية.
    renforcer le statut de la Division de la protection internationale, ainsi que ses relations avec les activités opérationnelles du HCR et son contrôle sur ses activités; UN • تعزيز مركز شعبة الحماية الدولية وعلاقتها مع الأنشطة التنفيذية للمفوضية واشرافها عليها؛
    Un rapport sur les activités d'évaluation est présenté chaque année au Comité exécutif du HCR. UN يعرَض التقرير السنوي المتعلق بأنشطة التقييم على اللجنة التنفيذية للمفوضية.
    Cette initiative a été bien accueillie à la fois par les gouvernements et par le Comité exécutif du HCR. UN وقد لقيت هذه المبادرة قبولاً طيباً من الحكومات ومن اللجنة التنفيذية للمفوضية.
    Le Comité exécutif du HCR a inscrit la question de l'indépendance de l'Inspecteur général au programme de travail du Comité permanent pour 2005. UN وقد أدرجت اللجنة التنفيذية للمفوضية مسألة استقلالية المفتش العام في خطة عمل اللجنة الدائمة لعام 2005.
    L’accord a posé les bases de la participation de l’OCI en qualité d’observateur aux réunions du Comité exécutif du HCR et celles de la participation du HCR en qualité d’observateur aux réunions de l’OCI. UN وقد مهد الاتفاق السبيل لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي للمشاركة بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة التنفيذية للمفوضية كما مهد السبيل للمفوضية للمشاركة بصفة مراقب في اجتماعات منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Cette résolution a fait l'objet de la part du Comité exécutif du HCR d'un large examen articulé autour de la recherche de solutions, de la prévention et des interventions d'urgence. UN ودار نظر اللجنة التنفيذية للمفوضية في هذا القرار بصورة شاملة حول ايجاد الحلول، والوقاية والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Le rapport du Comité consultatif au Comité exécutif du HCR (A/AC.96/1055/Add.1) comprenait plusieurs observations relatives au rapport du Comité des commissaires aux comptes. UN وتضمن تقرير اللجنة إلى اللجنة التنفيذية للمفوضية عددا من التعليقات المتصلة بتقرير المجلس.
    C'est pourquoi le Comité exécutif du HCR a souligné qu'il importait de disposer de statistiques complètes sur les réfugiés, particulièrement pour la planification de programmes tenant compte du critère de sexe. UN ولذلك فقد أبرزت اللجنة التنفيذية للمفوضية أهمية اﻹحصاءات الشاملة للاجئين، وبخاصة في تخطيط البرامج الواعية بالفروق بين الجنسين.
    C'est pourquoi le Comité exécutif du HCR a souligné qu'il importait de disposer de statistiques complètes sur les réfugiés, particulièrement pour la planification de programmes tenant compte du critère de sexe. UN ولذلك فقد أبرزت اللجنة التنفيذية للمفوضية أهمية اﻹحصاءات الشاملة للاجئين، وبخاصة في تخطيط البرامج الواعية بالفروق بين الجنسين.
    Il a également appelé l'attention du Comité exécutif du HCR sur la nécessité d'étudier les possibilités d'améliorer le contrôle des ressources afférentes aux programmes spéciaux. UN كما لفتت اللجنة الاستشارية انتباه اللجنة التنفيذية للمفوضية إلى الحاجة إلى دراسة السبل المناسبة لضمان مراقبة أشمل ورصد أكبر للموارد ذات الصلة بالبرامج الخاصة.
    Selon les dispositions en vigueur concernant l'approbation et la gestion de ces fonds par les organes intergouvernementaux, c'est au Comité exécutif du HCR qu'il revient d'approuver les budgets annuels concernant leur utilisation. UN والترتيبات الموجودة لاستعراض تلك الأموال الخارجة عن الميزانية وإدارتها من قبل هيئات حكومية دولية تكفل للجنة التنفيذية للمفوضية لإقرار ميزانيات سنوية تنظم استخدام تلك الموارد الخارجة عن الميزانية.
    22. En 1985, le Comité exécutif du HCR a conclu que le suivi des amnisties, garanties et assurances devait être considéré comme faisant partie intrinsèque du mandat du HautCommissaire. UN 22- وفي عام 1985، خلصت اللجنة التنفيذية للمفوضية إلى `ضرورة اعتبار رصد حالات العفو والضمانات والتأمينات جزءا لا يتجزأ من ولاية المفوض السامي`.
    Un appui a été apporté à deux principales évaluations extérieures du HCR, l'une entreprise par l'Unité centrale d'évaluation des Nations Unies et l'autre par un membre du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. UN وقدم الدعم الى تقييمين خارجيين كبيرين للمفوضية، احداهما اضطلعت به وحدة التقييم المركزية لﻷمم المتحدة، واﻵخر قام به أحد أعضاء اللجنة التنفيذية للمفوضية.
    Le cadre de la coopération ainsi établi est défini essentiellement dans les résolutions de l'Assemblée générale, les décisions du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire et du Conseil d'administration du PNUD, et les principes directeurs adoptés par le Comité administratif de coordination concernant l'aide aux réfugiés et le développement pour l'ensemble des organismes des Nations Unies. UN وكان اﻹطار المحدد للتعاون يتمثل بصورة رئيسية في قرارات الجمعية العامة، ومقررات اللجنة التنفيذية للمفوضية ومجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفي اعتماد لجنة التنسيق الادارية لمبادئ توجيهية على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بشأن معونة اللاجئين والتنمية.
    201. Les opérations spéciales ont représenté pratiquement les deux tiers des activités opérationnelles du HCR en 1994. UN ٢٠١- ووصلت العمليات الخاصة في عام ١٩٩٤ مرة أخرى إلى نحو ثلثي اﻷنشطة التنفيذية للمفوضية.
    pour codifier dans un document unique, destiné à orienter les activités de rapatriement librement consenti, les principes existants en matière de protection et les enseignements tirés de l'expérience opérationnelle du HCR. UN ويجري وضع اللمسات النهائية للمبادئ التوجيهية)٢٦( المتعلقة بتدوين مبادئ الحماية القائمة والدروس المستخلصة من التجربة التنفيذية للمفوضية في وثيقة واحدة يهتدى بها في العودة الطوعية إلى الوطن.
    De même, en examinant une version révisée du budget-programme du Haut-Commissariat, le Comité consultatif a appris que le Comité d'audit et de contrôle indépendant créé en juin 2011 par le Comité permanent du HCR devait relever à la fois du Haut-Commissaire et du Comité exécutif du Haut-Commissariat. UN وبالمثل، وخلال الاستعراض الذي أجرته اللجنة الاستشارية لميزانية منقحة لفترة سنتين من ميزانيات مفوضية شؤون اللاجئين، لاحظت أن اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة التي أنشأتها اللجنة الدائمة للمفوضية في حزيران/يونيه 2011، توقعت حدوث ازدواجية في تبعيتها طبقا للتسلسل الإداري لكل من المفوض السامي واللجنة التنفيذية للمفوضية.
    Depuis 1987, le Comité exécutif du Haut Commissariat n'avait eu de cesse de se déclarer préoccupé par le manque de protection adéquate dont souffraient de nombreux Palestiniens. UN ومنذ عام ١٩٨٧ واللجنة التنفيذية للمفوضية تؤكد مجددا بصورة مستمرة قلقها إزاء افتقــار عــدد كبير من الفلسطينيين الى الحماية الكافية، ضمن أمور عدة.
    Le Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire approuve le budget-programme biennal, qui couvre les coûts directs des activités et les frais de gestion et d'administration. UN 56 - ويقر برنامج اللجنة التنفيذية للمفوضية الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، التي تشمل المبالغ المدرجة في الميزانية للتكاليف المباشرة للعمليات والتنظيم والإدارة.
    :: règlement d'exécution (UE) no 1355/2011 de la Commission du 20 décembre 2011. UN :: اللائحة التنفيذية للمفوضية (الاتحاد الأوروبي) رقم 1355/2011 المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more