L'Alliance des villes est coprésidée par la Directrice exécutive d'ONU-Habitat et le Vice-Président de la Banque mondiale chargé des infrastructures. | UN | ويشترك في رئاسة تحالف المدن الآن المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة ونائب رئيس شؤون البنية التحتية في البنك الدولي. |
La représentante des Pays-Bas souhaiterait connaître l'avis de la Directrice exécutive d'ONU-Habitat sur ce point. | UN | ومن المرجو من المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة أن تقدم رأيها في هذا الشأن. |
Déclaration de Mme Anna Tibaïjuka, Directrice exécutive d'ONU-Habitat | UN | بيان من السيدة آنا تبايجوكا، المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة |
Le Directeur exécutif d'ONU-Habitat participe aux réunions des chefs de secrétariat des institutions spécialisées du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | فالمديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة تشارك في اجتماعات رؤساء الوكالات التي تعقدها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Accueillant favorablement la résolution 56/206 de l'Assemblée générale, dans laquelle la Directrice exécutive de l'ONU-HABITAT est encouragée à renforcer la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains et à intensifier les efforts de collecte de fonds en vue de faciliter la mise en œuvre du Programme pour l'habitat, | UN | وإذْ يرحب بقرار الجمعية العامة 56/206 الذي يشجع المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة على تعزيز مؤسسة موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية، وزيادة جهود جمع الأموال لتيسير تنفيذ جدول أعمال الموئل، |
Ces états ont été établis sous la responsabilité de la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains. | UN | وتتحمل المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة مسؤولية هذه البيانات المالية. |
Déclaration de Mme Anna K. Tibaijuka, Directrice exécutive d'ONU-Habitat; | UN | بيان من السيدة آنا تابايجوكا، المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة |
Il a pour rôle de conseiller la Directrice exécutive d'ONU-Habitat et donne l'occasion d'échanger les enseignements tirés, les meilleures pratiques et les politiques efficaces en matière de logement et d'urbanisation durable. | UN | ودور هذا المنتدى هو تقديم المشورة للمديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة وإتاحة الفرص لتقاسم الدروس المستفادة، وأفضل الممارسات، والسياسات الجيدة في مجال المأوى والتحضر المستدام. |
C'était une tragédie, mais la communauté internationale avait réagi de manière extraordinaire, et le soutien que la Directrice exécutive d'ONU-Habitat s'était engagée à apporter était très réconfortant. | UN | بيد أن استجابة المجتمع الدولي في مواجهة هذه المأساة، كانت مذهلة، وكان تعهدّ المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة بتقديم الدعم أمراً مشجعاً للغاية. |
10. La Directrice exécutive d'ONU-Habitat a ensuite donné lecture de sa déclaration de politique générale. | UN | 10 - ألقت المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة بيان السياسات. |
Il faut remercier en particulier la Directrice exécutive d'ONU-Habitat pour ses efforts inlassables et éloquents en faveur des habitants des taudis. | UN | ومن الواجب، بصفة خاصة، تقديم الشكر للمديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة إزاء ما تضطلع به من جهود نشطة ومستمرة من أجل القاطنين بالأحياء المتخلفة. |
De plus, la Directrice exécutive d'ONU-Habitat, Mme Anna K. Tibaijuka, a prononcé une allocution. | UN | 6 - وبالإضافة إلى ذلك، أدلت الآنسة آنا ك. تيباجوكا، المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة ببيان. |
Déclaration de la Directrice exécutive d'ONU-Habitat, Mme Anna Tibaijuka | UN | ألف - بيان السيدة أنا تيبايجوكا، المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة |
A. Déclaration de la Directrice exécutive d'ONU-Habitat, Mme Anna Tibaijuka | UN | ألف - بيان السيدة أنا تيبايجوكا، المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة |
Les partenaires et les parties prenantes ont exprimé leur satisfaction au sujet du dynamisme et de l'énergie dont la Directrice exécutive d'ONU-Habitat fait preuve dans la poursuite de la vision stratégique du Programme, et de la manière dont elle assure la promotion du Programme et de son mandat. | UN | 76 - وأعرب الشركاء وأصحاب المصلحة عن تقديرهم لما أبدته المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة من جهد دؤوب لتجسيد الرؤية الاستراتيجية للبرنامج وترويج البرنامج وولايته. |
Le Forum urbain mondial est centré sur la coopération internationale dans le domaine du logement et du développement urbain et assure un rôle de conseil auprès de la Directrice exécutive d'ONU-Habitat sur ces questions. | UN | 2- يركز المنتدى الحضري العالمي على التعاون الدولي في المأوى والتنمية الحضرية ويعمل كهيئة استشارية للمديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة في هذه القضايا. |
En cherchant à mettre au point une stratégie d'intervention rapide ciblée, la Directrice exécutive d'ONU-Habitat a récemment créé un groupe de travail interne sur les interventions en cas de situations d'urgence. | UN | 37 - وفي محاولة لتطوير استراتيجية استجابة سريعة ومركزة لهذه الوكالة، فإن المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة قد أنشأت مؤخراً فريقاً عاملاً داخلياً للاستجابة للطوارئ. |
6. La Directrice exécutive d'ONU-Habitat, Mme Anna Kajumulo Tibaijuka, a rendu hommage à S. S. le pape Jean Paul II, décédé le 2 avril 2005 et le Conseil d'administration a observé une minute de silence à sa mémoire. | UN | 6 - قامت السيدة آنا كاجومولو تيبايجوكا المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة بإلقاء خطاب تأبيني للبابا جون بول الثاني الذي وافته المنية يوم 2 نيسان/أبريل وطلبت من مجلس الإدارة الوقوف دقيقة صمت تكريماً له. |
Soulignant l'appui que le personnel a reçu de la Direction, il a rendu hommage en particulier à la Directrice exécutive d'ONU-Habitat pour son dynamisme et pour avoir su donner au Programme une place nouvelle et enviée parmi les institutions des Nations Unies. | UN | وفى معرض العرفان للمساندة التي يتلقاها الموظفون من إداراتهم، أثنى على المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة بصفة خاصة لما تتمتع به من ديناميه ولجهودها في الوصول بموئل الأمم المتحدة إلى ذلك الوضع الجديد المرغوب فيه بين وكالات الأمم المتحدة. |
À la même séance, le Directeur exécutif d'ONU-Habitat a réagi à une observation faite par le représentant d'Israël (A/C.2/65/SR.25). | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها، ردّت المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة على تعليق أبداه ممثل إسرائيل (A/C.2/65/SR.25). |
Le Forum urbain mondial sera axé sur la coopération internationale pour le développement des logements et des zones urbaine; et il agira en qualité d'organe consultatif auprès de la Directrice exécutive de l'ONU-HABITAT sur cette question. | UN | 2 - ولدى المنتدى الحضري العالمي الموحد مجال تركيز يتمثل في التعاون الدولي في مجال المأوى والتنمية الحضرية، ويقوم بدور الجهاز الاستشاري للمديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة بشأن هذه القضايا. |
4. Invite la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains à intégrer la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles dans les activités du Programme, comme préconisé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/227 du 24 décembre 2001; | UN | 4 - يدعو المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة إلى أن تدرج تنفيذ برنامج عمل بروكسل في صميم أنشطة موئل الأمم المتحدة وفق ما دعي إليه في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 56/227، المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001؛ |
c) De soutenir les activités opérationnelles d'ONU-Habitat aux niveaux national et local. | UN | (ج) دعم الأنشطة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة على المستويين الوطني والمحلي. |