Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination | UN | مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق |
Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination | UN | مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق |
Le PNUD et le FNUAP collaborent avec les groupes de travail sur la gestion des connaissances du GNUD et du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى جانب الأفرقة العاملة لإدارة المعارف في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفي مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة. |
Par l'intermédiaire du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies, le FNUAP contribue aux approches sectorielles des domaines d'activité du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | ومن خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة، يسهم الصندوق في نهج على نطاق المنظومة في المجالات الموضوعية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Le Conseil des chefs de secrétariat a récemment fait sien un plan d'action pour les jeunes à l'échelle du système dont l'une des grandes priorités est l'emploi et l'entreprenariat des jeunes. | UN | وأيّد مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة مؤخرا خطة عمل على نطاق المنظومة بشأن الشباب، تشكل عمالة الشباب وتنظيم المشاريع إحدى أولوياتها الرئيسية. |
Les résultats de cette étude doivent être présentés au Comité de haut niveau chargé des questions de gestion du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وينبغي أن تقدم نتائج هذا الاستعراض إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق من خلال اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
Ces recrutements auraient également des incidences sur les arrangements relatifs à la participation aux coûts approuvés par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | كما أن أي إضافة لهؤلاء الموظفين سيكون لها تداعياتها بالنسبة لاتفاقات اقتسام التكاليف التي أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Elle a été établie à partir de renseignements communiqués par écrit par les membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et des consultations que le Comité de haut niveau sur les programmes du Conseil des chefs de secrétariat a tenues par la suite. | UN | وقد جُمِّع استنادا إلى بيانات خطية مقدمة من أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وإلى مشاورات لاحقة جرت في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة للمجلس. |
Projet de déclaration du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination à la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés | UN | مشروع بيان لمجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق موجه إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا |
De plus, comme souligné dans le rapport, il est important d'insister sur le rôle clef du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, en tant qu'autorité désignée pour promouvoir la cohérence au sein du système des Nations Unies et au-delà. | UN | علاوة على ذلك، وكما جرى تأكيده في التقرير، من المهم تسليط الضوء على الدور الرئيسي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة للتنسيق باعتباره السلطة المعينة من أجل تعزيز الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
h) Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination; | UN | (ح) مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق؛ |
Exploiter et mobiliser pleinement ce potentiel - afin que ses capacités étendues soient utilisées de manière à la fois cohérente, novatrice et souple pour répondre aux demandes changeantes des États Membres et de la communauté internationale - est toujours le principal objectif de base des travaux du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). | UN | ولا يزال الهدف الرئيسي الذي يوجه عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق يتمثل في استغلال هذه الإمكانيات وتسخيرها بشكل كامل وكفالة توحيد قدرات المنظومة المتنوعة لتعمل بطريقة منسقة ومرنة وخلاقة في تلبيتها للاحتياجات المتنامية للدول الأعضاء والمجتمع الدولي في آن واحد. |
c) Le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | (ج) أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق؛ |
f) Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination; | UN | (و) مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق؛ |
Parmi les activités préalables à la Conférence qui ont eu lieu du 18 au 20 avril 2008 figuraient diverses réunions du Forum mondial de l'investissement, de l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA) et du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وشملت الأحداث السابقة للمؤتمر التي عُقدت في الفترة ما بين 18 و20 نيسان/أبريل 2008 اجتماعات محفل الاستثمار العالمي، والرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار، والمجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالقدرات التجارية والإنتاجية والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة. |
58. À la demande du Comité de haut niveau sur les programmes du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies, la CNUCED a convoqué en avril 2002 la première réunion interorganisations visant à déterminer les questions de facilitation du commerce à traiter de façon concertée. | UN | 58- قامت الأونكتاد في نيسان/أبريل 2002، بناء على طلب من اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة، بتوجيه الدعوة لعقد أول اجتماع مشترك بين الوكالات لتحديد قضايا تيسير التجارة التي يتعين مواجهتها فعلياً بطريقة منسقة. |
Pour ce qui concerne les organismes et les conventions des Nations Unies, leurs propositions ont été rassemblées en groupes thématiques en application d'une décision prise par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وفي حالة هيئات واتفاقيات الأمم المتحدة، فقد جُمعت المقترحات في مجموعات مواضيعية بناء على قرار من مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة(9). |
b) Notes du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Examen de la gouvernance environnementale dans le système des Nations Unies > > ainsi que ses observations et celles du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (A/64/83-E/2009/83 et Add.1) (concerne également le point 133). | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " الاستعراض الإداري للإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة " وتعليقات الأمين العام ومجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عليه (A/64/83-E/2009/83 و Add.1) (تتصل أيضاً بالبند 133). |
Ce processus informel pourrait ensuite être officialisé par l'intermédiaire du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies, en tant que mécanisme interorganisations officiel du système des Nations Unies, pour assurer le suivi des décisions relatives à la dégradation des terres. | UN | وعندها يمكن إضفاء الطابع الرسمي على هذه العملية غير الرسمية عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة() بصفته الآلية الرسمية المشتركة بين الوكالات على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمتابعة المقررات المتصلة بتردي الأراضي. |
2. Invite le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, à demander instamment aux chefs de secrétariat d'appuyer pleinement les travaux de I | UN | 2 - تدعو الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، إلى حث رؤساء منظمات النظام الموحد على دعم عمل لجنة الخدمة المدنية الدولية دعما كاملا، بما في ذلك من خلال تزويدها بالمعلومات ذات الصلة في الوقت المحدد من أجل الدراسات التي تضطلع بها في إطار مسؤولياتها القانونية عن النظام الموحد؛ |