"التنفيذي إعداد" - Translation from Arabic to French

    • exécutif d'établir
        
    • exécutif établit
        
    • exécutif d'élaborer
        
    • exécutif de préparer
        
    • exécutive établit
        
    • exécutif du CNUEH d'établir
        
    • d'établir à
        
    • exécutif définit
        
    Elle a invité les gouvernements et les organisations de la région à contribuer activement à la préparation de cette réunion, et prié le Secrétaire exécutif d'établir une liste d'organisations non gouvernementales remplissant les conditions requises pour y participer, suivant la formule retenue pour définir les conditions de participation à la Conférence. UN ودعت الحكومات والمنظمات في المنطقة الى المساهمة بنشاط في التحضير لذلك الاجتماع وطلبت الى اﻷمين التنفيذي إعداد قائمة بالمنظمات غير الحكومية المؤهلة للاشتراك طبقا لتعريف استيفاء الشروط المستخدم في المؤتمر العالمي.
    8. Prie le Secrétaire exécutif d'établir à l'intention de la huitième session de la Conférence des Parties, en se faisant aider si nécessaire, un rapport sur les incidences de la méthode de planification, de programmation et de budgétisation axée sur les résultats; UN 8- يطلب إلى الأمين التنفيذي إعداد تقرير لمؤتمر الأطراف في دورته الثامنة، ملتمساً في ذلك المساعدة حسب الاقتضاء، بشأن انعكاسات التخطيط ووضع البرامج والميزانية على أساس النتائج؛
    1. Le Conseil exécutif établit une liste indicative de méthodes simplifiées pour certains types d'activités de boisement et de reboisement de faible ampleur au titre du MDP, conformément aux lignes directrices ciaprès: UN 1- يتولى المجلس التنفيذي إعداد قائمة إرشادية للمنهجيات المبسطة لأنواع مختارة من أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، وذلك وفقاً للتوجيه التالي:
    Sur la base d'une analyse approfondie des réformes plus larges de la gouvernance internationale de l'environnement, demander au Directeur exécutif d'élaborer une note d'information afin de guider l'examen du Conseil d'administration. UN استناداً إلى إجراء المزيد من المناقشات بشأن الإصلاحات الأوسع نطاقاً للإدارة البيئية الدولية، أن يطلب من المدير التنفيذي إعداد مذكرة معلومات أساسية ليستفيد منها مجلس الإدارة لدى نظره في المسألة.
    De plus, elle demande au Secrétaire exécutif de préparer des programmes de travail biennaux chiffrés pour le CST et le CRIC, en consultation avec les Bureaux de la Conférence des Parties, du CST et du CRIC, ainsi qu'un projet de plan de travail pluriannuel pour le CRIC en consultation avec les Bureaux de la Conférence des Parties et du CRIC. UN وتبين الاستراتيجية دوراً إضافياً لمكتب مؤتمر الأطراف من خلال الطلب إلى الأمين التنفيذي إعداد مشاريع برامج عمل محددة التكاليف لفترة سنتين تخص لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بالتشاور مع كل من مكاتب مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    La Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive établit le budget d'appui, tant pour les produits que pour les charges, étant entendu que ce budget doit être aligné sur le plan stratégique de la période de planification pertinente. UN يتولى وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي إعداد ميزانية الدعم، للإيرادات والمصروفات على حد سواء، ويتم ربطها بالخطة الاستراتيجية لفترة التخطيط ذات الصلة.
    Par sa décision 23/COP.7, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif d'établir à l'intention de la huitième session de la Conférence des Parties un rapport sur les incidences de la méthode de planification, de programmation et de budgétisation axée sur les résultats. UN طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 23/م أ-7، إلى الأمين التنفيذي إعداد تقرير إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن آثار عملية التخطيط والبرمجة والميزنة القائمة على النتائج.
    1. Par sa décision 23/COP.7, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif d'établir à l'intention de la huitième session de la Conférence des Parties un rapport sur les incidences de la méthode de planification, de programmation et de budgétisation axée sur les résultats. UN 1- طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 23/م أ-7، إلى الأمين التنفيذي إعداد تقرير لمؤتمر الأطراف في دورته الثامنة، عن آثار عملية التخطيط والبرمجة والميزنة القائمة على النتائج.
    4. Prie le Secrétaire exécutif d'établir un rapport fondé sur les vues présentées comme suite au paragraphe 3 cidessus pour faciliter l'examen des critères et de le lui présenter à sa septième session. UN 4- يطلب إلى الأمين التنفيذي إعداد تقرير يستند إلى الآراء المقدمة فيما يتعلق بالفقرة 3 أعلاه، بهدف تسهيل مثل هذا الاستعراض، وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة.
    Au paragraphe 17 de cette décision, elle a prié le Secrétaire exécutif d'établir et de soumettre au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, à la réunion intersessions qu'il tiendra à l'occasion de sa onzième session, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la décision. UN ويطلب مؤتمر الأطراف في الفقرة 17 من المقرر المذكور إلى الأمين التنفيذي إعداد تقرير مرحلي عن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر وتقديمه إلى اجتماع ما بين الدورات المقترن بالدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    17. Prie en outre le Secrétaire exécutif d'établir et de soumettre au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, à la réunion intersessions qu'il tiendra à l'occasion de sa onzième session, et à la Conférence des Parties, à sa onzième session, des rapports sur les progrès réalisés dans l'application de la présente décision. UN 17- يطلب كذلك إلى الأمين التنفيذي إعداد تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وتقديمها إلى اجتماع ما بين الدورات المقترن بالدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وإلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    18. Prie le Secrétaire exécutif d'établir un budget-programme et des programmes de travail axés sur les résultats pour l'exercice biennal 2014-2015, conformément à la décision 1/COP.10 sur les plans de travail, y compris des scénarios budgétaires reposant sur une croissance nominale nulle et sur une croissance réelle nulle, à l'aide du modèle présenté dans la décision 9/COP.9; UN 18- يطلب إلى الأمين التنفيذي إعداد ميزانية قائمة على النتائج وبرامج عمل لفترة السنتين 2014-2015، تماشياً مع المقرر 1/م أ-10 بشأن خطط العمل، بما يشمل وضع سيناريوهات للميزانية تعكس نمواً اسمياً صفرياً ونمواً فعلياً صفرياً، استناداً إلى النموذج المبيَّن في المقرر 9/م أ-9؛
    1. Le Conseil exécutif établit une liste indicative de méthodes simplifiées pour différents types d'activités de boisement et de reboisement de faible ampleur au titre du MDP, conformément aux directives suivantes: UN 1- يتولى المجلس التنفيذي إعداد قائمة إرشادية بالمنهجيات المبسطة لأنواع مختارة من أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، وذلك وفقاً للتوجيه التالي:
    1. Le Conseil exécutif établit une liste indicative de méthodes simplifiées pour différents types d'activités de boisement et de reboisement de faible ampleur au titre du MDP, conformément aux directives suivantes: UN 1- يتولى المجلس التنفيذي إعداد قائمة إرشادية بالمنهجيات المبسطة لأنواع مختارة من أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، وذلك وفقاً للتوجيه التالي:
    Le Directeur exécutif établit le budget d'appui, tant pour les produits que pour les charges, étant entendu que ce budget doit être aligné sur le plan stratégique de la période de planification pertinente. UN يتولى المدير التنفيذي إعداد ميزانية الدعم، للإيرادات والمصروفات على حد سواء، ويتم ربطها بالخطة الإستراتيجية لفترة التخطيط ذات الصلة.
    Eu égard aux discussions qui se tiendront sur les réformes plus larges de la gouvernance internationale de l'environnement, demander au Directeur exécutif d'élaborer une note d'information pouvant servir de base à l'examen de cette question par le Conseil d'administration. UN استناداً إلى إجراء المزيد من المناقشات بشأن الإصلاحات الأعمّ للإدارة البيئية الدولية، أن يُطلَب من المدير التنفيذي إعداد مذكرة معلومات أساسية ليستفيد منها مجلس الإدارة لدى نظره في المسألة.
    26. Dans sa décision 7/COP.2, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif d'élaborer un nouveau document sur la stratégie à moyen terme du secrétariat en se fondant sur les observations, suggestions et propositions formulées durant la deuxième session, ainsi que sur les communications écrites des Parties. UN 26- طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 7/م أ-2، إلى الأمين التنفيذي إعداد وثيقة جديدة حول الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة، بالاستناد إلى الملاحظات التي أبديت خلال الدورة الثانية للمؤتمر، وكذلك الإسهامات الخطية المقدمة من الأطراف.
    4. Prie également le Directeur exécutif d'élaborer une description détaillée de la phase préparatoire de l'étude, comprenant notamment une évaluation de la qualité et les principaux éléments à aborder, qui sera communiquée aux gouvernements au plus tard le [.... 2011]; UN 4 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي إعداد مخطط تفصيلي لعملية إعداد الدراسة يشمل استعراض جودتها والعناصر الرئيسية التي ستتناولها الدراسة ويُقدم إلى الحكومات في تاريخ لا يتجاوز [2011....]؛
    19. Demande également au Secrétaire exécutif de préparer un budget pour l'exercice biennal 2018-2019, que la Conférence des Parties examinera à sa treizième réunion, en expliquant les principes fondamentaux, les hypothèses et la stratégie de programmation sur lesquels repose le budget et en présentant les dépenses pour l'exercice biennal 2018-2019 par programme et par rubrique budgétaire; UN 19 - يطلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي إعداد ميزانية لفترة السنتين 2018-2019 لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث عشر، موضحاً المبادئ الرئيسية، والافتراضات، والاستراتيجية البرنامجية التي تستند إليها الميزانية، وعرض النفقات للفترة 2018-2019 في شكل برنامجي وفي شكل رموز بنود ميزانية على حد سواء؛
    19. Demande également au Secrétaire exécutif de préparer un budget pour l'exercice biennal 2018-2019, que la Conférence des Parties examinera à sa huitième réunion, en expliquant les principes fondamentaux, les hypothèses et la stratégie de programmation sur lesquels repose le budget et en présentant les dépenses pour l'exercice biennal 2018-2019 par programme et par rubrique budgétaire; UN 19 - يطلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي إعداد ميزانية لفترة السنتين 2018-2019 لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن، مع توضيح المبادئ الرئيسية، والافتراضات، والاستراتيجية البرنامجية التي تستند إليها الميزانية، وعرض النفقات للفترة 2018-2019 في شكل برنامجي وفي شكل رموز بنود ميزانية على حد سواء؛
    La Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive établit et soumet au Secrétaire général les prévisions relatives aux ressources nécessaires pour assurer les services dont ont besoin les organes intergouvernementaux, qui seront examinées dans le cadre de l'examen du projet de budget-programme biennal établi par le Secrétaire général. UN يتولى وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي إعداد الاحتياجات من الموارد اللازمة لخدمة العمليات الحكومية الدولية المعيارية ويقدمها إلى الأمين العام لكي يُنظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام لفترة السنتين.
    9. Prie également le Directeur exécutif du CNUEH d'établir, à l'intention du Sommet mondial pour le développement social qui se tiendra en 1995, un rapport sur les possibilités offertes par les programmes de création d'emplois à forte proportion de main-d'oeuvre dans le secteur du logement; UN ٩ - تطلب أيضا من المدير التنفيذي إعداد تقرير عن إمكانيات وضع برامج للمأوى كثيفة العمالة لتقديمه الى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥؛
    Elle l'a aussi prié d'établir à l'intention de la Conférence des Parties un rapport sur les incidences de la méthode de planification, de programmation et de budgétisation axée sur les résultats. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب المؤتمر إلى الأمين التنفيذي إعداد تقرير للمؤتمر عن آثار عملية التخطيط والبرمجة والميزنة القائمة على النتائج.
    4. Le Conseil exécutif définit des méthodes simplifiées de détermination du niveau de référence pour les types d'activités de boisement ou de reboisement de faible ampleur énumérés ciaprès: UN 4- يتولى المجلس التنفيذي إعداد منهجيات مبسطة كخطوط أساس من أجل الأنواع التالية من أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج أو إعادة التحريج():

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more