"التنفيذي اتخاذ" - Translation from Arabic to French

    • exécutif de prendre
        
    • exécutif de faire le
        
    • d'administration à adopter
        
    Il propose que le Conseil adopte les amendements et prie le Directeur exécutif de prendre les mesures qui en découlent. UN وتقترح أن يعتمد المجلس التعديلات ويطلب إلى المدير التنفيذي اتخاذ الإجراء ذي الصلة.
    Dans la résolution, la Commission prie en outre le Secrétaire exécutif de prendre les mesures nécessaires pour faciliter les activités de ces groupes de travail par le biais du Comité des ressources en eau de la CESAO. UN ويطلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي اتخاذ التدابير اللازمة لتسهيل عمل هذه الفرق من خلال لجنة الموارد المائية في الإسكوا.
    Au cours des sessions suivantes, le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif de prendre des mesures appropriées à cet effet. UN وفي دورات لاحقة، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي اتخاذ الإجراء المناسب في هذا الصدد.
    Dans ce contexte, elle a prié le Secrétaire exécutif de prendre, en consultation notamment avec le Gouvernement japonais, qui avait généreusement offert de continuer à accueillir l'Institut, et avec le Programme des Nations Unies pour le développement, les mesures nécessaires à cet égard. UN وفي ذلك السياق طُلب الى اﻷمين التنفيذي اتخاذ الاجراء اللازم بالتشاور مع حكومة اليابان، التي تكرمت بعرض أن تواصل استضافة المعهد، وبالتشاور أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Demande au Secrétaire exécutif de faire le nécessaire pour donner effet à ces propositions dans le plan-programme de la CEA pour la période biennale 2008-2009 et réaligner les mécanismes intergouvernementaux, le programme et les structures organisationnelles de la Commission afin de renforcer la gestion et le fonctionnement du secrétariat en vue d'obtenir de meilleurs résultats; UN 5 - يطلب من الأمين التنفيذي اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذه المقترحات من أجل إبرازها في الخطة البرنامجية للجنة الاقتصادية لفترة السنتين 2008- 2009، وإعادة مواءمة هياكلها الحكومية الدولية والبرنامجية والتنظيمية لتعزيز إدارة الأمانة وطرائق أداء عملها لتحقيق نتائج أعظم؛
    Cette délégation a aussi invité le Conseil d'administration à adopter une décision sur ce point de l'ordre du jour pour donner des directives claires et synchronisées, complémentaires et cohérentes avec les mandats des autres institutions spécialisées, comme l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN 64 - وطلب الوفد أيضا إلى المجلس التنفيذي اتخاذ قرار بشأن هذا البند من جدول الأعمال يقدم توجيها واضحا على نحو متزامن ومتكامل ومتسق مع ولايات المنظمات المتخصصة الأخرى، مثل منظمة العمل الدولية.
    4. Prie aussi le Directeur exécutif de prendre des mesures initiales au titre de la stratégie avant sa mise au point définitive à l’issue des consultations et son approbation par le Conseil d’administration; UN ٤ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي اتخاذ إجراء أولي بشأن الاستراتيجية وذلك قبل الفراغ من وضعها عن طريق العملية التشاورية وإقرارها من جانب مجلس اﻹدارة؛
    3. Prie le Secrétaire exécutif de prendre les mesures nécessaires pour préparer la neuvième session du Comité. UN 3- يطلب إلى الأمين التنفيذي اتخاذ الترتيبات اللازمة للتحضير للدورة التاسعة للجنة.
    3. Prie le Secrétaire exécutif de prendre les mesures nécessaires pour préparer la septième session de la Conférence des Parties. UN 3- يطلب إلى الأمين التنفيذي اتخاذ التدابير اللازمة للإعداد للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    8. Demande en outre au Directeur exécutif de prendre les initiatives voulues pour faire participer le Programme des Nations Unies pour l’environnement aux activités du Mécanisme mondial établi en vertu de la Convention, et en particulier, son Comité de facilitation; UN ٨ - يطلب إلى المدير التنفيذي اتخاذ المبادرات المناسبة ﻹشراك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في أنشطة اﻵلية العالمية للاتفاقية وخاصة لجنة تيسيرها؛
    230. (136) Il devrait être interdit au conseil exécutif de prendre une décision sans la présence d'au moins un membre du conseil exécutif représentant chacun des cinq groupes régionaux de l'Organisation des Nations Unies20. UN 230- (136) وينبغي أن يحظر على المجلس التنفيذي اتخاذ قرار ما لم يكن بين الحاضرين شخصياً من أعضائه واحد على الأقل من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة(20).
    2. Demande au Secrétaire exécutif de prendre toutes les dispositions nécessaires en vue de la mise en place rapide du Centre, y compris la conclusion d'un accord de siège entre le pays hôte et l'Organisation des Nations Unies; UN 2 - تطلب إلى الأمين التنفيذي اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لإنشاء المركز فورا، بما في ذلك إبرام اتفاق مقر بين البلد المضيف والأمم المتحدة؛
    2. Demande au Secrétaire exécutif de prendre toutes les dispositions nécessaires en vue de la mise en place rapide du Centre, y compris la conclusion d'un accord de siège entre le pays hôte et l'Organisation des Nations Unies ; UN 2 - تطلب إلى الأمين التنفيذي اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لإنشاء المركز فورا، بما في ذلك إبرام اتفاق مقر بين البلد المضيف والأمم المتحدة؛
    4. Prie le Secrétaire exécutif de prendre les mesures nécessaires pour préparer la deuxième session extraordinaire du Comité, en particulier en ce qui concerne la participation des correspondants en matière de science et de technologie; UN 4- يرجو من الأمين التنفيذي اتخاذ التدابير اللازمة للإعداد للدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا، ولا سيما فيما يتعلق بمشاركة المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا؛
    12. Prie le Directeur exécutif de prendre les mesures nécessaires pour augmenter les ressources du Fonds pour l'environnement allouées à des dépenses autres que les dépenses de personnel et à faire rapport aux gouvernements, chaque semestre, par l'intermédiaire du Comité des représentants permanents, sur les progrès accomplis dans ce sens; UN 12 - يطلب إلى المدير التنفيذي اتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة موارد صندوق البيئة المخصصة للتكاليف من غير الوظائف، وتقديم تقرير نصف سنوي عن التقدم المحرز إلى الحكومات، من خلال لجنة الممثلين الدائمين؛
    2. Demande au Secrétaire exécutif de prendre toutes les dispositions nécessaires en vue de la mise en place rapide du Centre, y compris la conclusion d'un accord de siège entre le pays hôte et l'Organisation des Nations Unies ; UN 2 - تطلب إلى الأمين التنفيذي اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لإنشاء المركز فورا، بما في ذلك إبرام اتفاق مقر بين البلد المضيف والأمم المتحدة؛
    3. Prie le Secrétaire exécutif de prendre toutes les mesures nécessaires à l'établissement du Centre sans retard, notamment la conclusion d'un accord de siège entre le pays hôte et l'Organisation des Nations Unies; UN 3 - يطلب إلى الأمين التنفيذي اتخاذ جميع الخطوات الضرورية للبدء فورا في تأسيس المركز، بما في ذلك إبرام اتفاق بشأن مقر المركز بين البلد المضيف والأمم المتحدة؛
    3. Prie le Secrétaire exécutif de prendre toutes les mesures nécessaires à l'établissement du Centre Asie-Pacifique de formation sans retard, notamment la conclusion d'un accord de siège entre le pays hôte et l'Organisation des Nations Unies; UN 3 - يطلب إلى الأمين التنفيذي اتخاذ جميع الخطوات الضرورية للبدء فورا في تأسيس مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب، بما في ذلك إبرام اتفاق بشأن مقر المركز بين البلد المضيف والأمم المتحدة؛
    La décision demandait en outre au Directeur exécutif de prendre des mesures, dans le cadre du programme de travail du Programme des Nations Unies pour l'environnement et en étroite collaboration avec d'autres organisations internationales, pour faciliter l'application des directives; Pour ce faire, le Directeur exécutif a été mandaté à rechercher des ressources extrabudgétaires supplémentaires pour faciliter l'application des directives. UN وطلب المقرر كذلك إلى المدير التنفيذي اتخاذ تدابير من خلال برامج العمل وبالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى لتيسير تنفيذ المبادئ التوجيهية. وتحقيقاً لهذه المهام كُلِفَ المدير التنفيذي كذلك بالسعي للحصول على موارد إضافية من خارج الميزانية وذلك لتيسير تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    La Commission a approuvé l'orientation stratégique, les principes directeurs et les propositions tels qu'ils figurent dans la note et a demandé au Secrétaire exécutif de faire le nécessaire pour donner effet à ces propositions dans le plan-programme de la CEA pour la période biennale 2008-2009 et réaligner les mécanismes intergouvernementaux, le programme et les structures organisationnelles de la Commission. UN وأيدت اللجنة التوجه الاستراتيجي والمبادئ التوجيهية والمقترحات كما وردت في المذكرة، وطلبت إلى الأمين التنفيذي اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذه المقترحات من أجل إبرازها في الخطة البرنامجية للجنة لفترة السنتين 2008-2009، وإعادة مواءمة هياكلها الحكومية الدولية والبرنامجية والتنظيمية.
    Cette délégation a aussi invité le Conseil d'administration à adopter une décision sur ce point de l'ordre du jour pour donner des directives claires et synchronisées, complémentaires et cohérentes avec les mandats des autres institutions spécialisées, comme l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN 64 - وطلب الوفد أيضا إلى المجلس التنفيذي اتخاذ قرار بشأن هذا البند من جدول الأعمال يقدم توجيها واضحا على نحو متزامن ومتكامل ومتسق مع ولايات المنظمات المتخصصة الأخرى، مثل منظمة العمل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more