"التنفيذي المساعد" - Translation from Arabic to French

    • exécutif adjoint
        
    • Sous-Directeur exécutif
        
    14. Des déclarations liminaires ont été faites par le représentant du Secrétariat et le Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN ٤١ - وأدلى ببيان استهلالي كل من ممثل اﻷمانة العامة والمدير التنفيذي المساعد لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    14. Des déclarations liminaires ont été faites par le représentant du Secrétariat et le Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN ٤١ - وأدلى ببيان استهلالي كل من ممثل اﻷمانة العامة والمدير التنفيذي المساعد لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Le Directeur exécutif adjoint du PAM a dit qu'il fallait élargir la question de la responsabilisation afin que les auteurs de crimes contre le personnel puissent être traduits en justice. UN وقال المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي إن مسألة المساءلة ينبغي توسيعها بما يسمح بسوق مرتكبي الجرائم ضد الموظفين إلى العدالة.
    Le Directeur exécutif adjoint du PAM a ajouté qu'il était important de tenir compte de la mauvaise qualité des statistiques dans beaucoup de régions. UN وأضاف المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي، أن الإلمام بحالة الإحصائيات المتعلقة بالفقراء في كثير من المناطق، أمر هام.
    À la même séance, le Sous-Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial a fait une déclaration. UN ٦ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى المدير التنفيذي المساعد لبرنامج اﻷغذية العالمي ببيان.
    Le Directeur exécutif adjoint du PAM a dit que ces objectifs aidaient à renforcer la concentration des activités du programme sur les pauvres. UN وأفاد المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي أن الأهداف الإنمائية للألفية ساعدت على تعزيز اهتمام البرنامج بالفقراء.
    Le Directeur exécutif adjoint du PAM a ajouté qu'il était important de tenir compte de la mauvaise qualité des statistiques dans beaucoup de régions. UN وأضاف المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي، أن الإلمام بحالة الإحصائيات المتعلقة بالفقراء في كثير من المناطق، أمر هام.
    Le Directeur exécutif adjoint du PAM a dit que ces objectifs aidaient à renforcer la concentration des activités du programme sur les pauvres. UN وأفاد المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي أن الأهداف الإنمائية للألفية ساعدت على تعزيز اهتمام البرنامج بالفقراء.
    Le Groupe d'experts s'est réuni entre le 15 et le 19 mai 1995 avec la participation du programme " Trickle Up " représenté par son Directeur exécutif adjoint chargé des programmes. UN واجتمع فريق الخبراء في الفترة بين ١٥ و ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٥ بمشاركة من برنامج النض الصاعد قدمها المدير التنفيذي والمدير التنفيذي المساعد للبرنامج.
    - Général Cheick Omar Diarra, Secrétaire exécutif adjoint de la CEDEAO, chargé des affaires politiques, de défense et de sécurité UN - الجنرال شيخ عمر ديارا، الأمين التنفيذي المساعد للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المسؤول عن الشؤون السياسية والدفاع والأمن،
    293. Le Directeur exécutif adjoint du Programme alimentaire mondial a remercié le Commissaire de son exposé et indiqué que son organisation avait reconnu le rôle important de l'Union européenne en créant pour elle un siège dans son conseil d'administration. UN 293 - وشكر الأمين التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي المفوض الأوروبي على بيانه وقال إن منظمته تدرك الدور الهام الذي يقوم به الاتحاد الأوروبي، ومن هذا المنطلق أضافت مقعدا للاتحاد الأوروبي في المجلس التنفيذي بصفة مراقب.
    Le Directeur exécutif adjoint aux affaires publiques du Bureau central palestinien de statistique, Dauod Deek, a précisé que ces cas de harcèlement avaient consisté notamment en perquisitions dans les bureaux de recensement des zones palestiniennes, couvre-feux, détention d’agents du recensement et destruction de questionnaires. (Jerusalem Post, 25 décembre) UN وقال المدير التنفيذي المساعد للشؤون العامة للمكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاءات، داود الديك، بأن حالات المضايقة شملت اﻹغارة على مكاتب التعداد في المناطق الفلسطينية، وفرض حظر التجول، واحتجاز موظفي التعداد وقيام الجنود بتمزيق الاستبيانات. )جروسالم بوست، ٥٢ كانون اﻷول/ ديسمبر(
    Lors de sa rencontre avec le Directeur exécutif adjoint de la MICIVIH, M. Rodolfo Mattarollo, il a pu se faire une idée plus précise de l’autorité parentale en Haïti au regard des droits de l’enfant à la lumière de l’article 15 du décret du 8 octobre 1982 sur l’autorité parentale qui dispose : UN ٣٣ - وفي مقابلته مع المدير التنفيذي المساعد للبعثة المدنية الدولية في هايتي السيد رودولفو ماتارولو، تمكن من تقديم فكرة أكثر تحديدا للسلطة اﻷبوية في هايتي فيما يتعلق بحقوق الطفل على ضوء المادة ١٥ من مرسوم ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٢ المتعلق بالسلطة اﻷبوية والذي ينص على ما يلي:
    Comme l’a fort justement affirmé le Directeur exécutif adjoint de la MICIVIH : «Tant que la justice ne sera pas en mesure de répondre de façon plus efficace au phénomène criminel, il est à craindre que la situation dans les prisons reste critique et la sécurité difficile à assurer». UN وقد وصف المدير التنفيذي المساعد للبعثة المدنية الدولية الوضع السائد في هايتي عندما قال إنه " طالما أن العدالة عاجزة عن الاستجابة بفاعلية لظاهرة اﻹجرام، فإنه من المرجح أن تبقى الحالة في السجون حرجة ويظل اﻷمن صعب التحقيق " .
    L'Administrateur du PNUD, la Directrice exécutive de l'UNICEF, la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), le Directeur exécutif adjoint du Programme alimentaire mondial (PAM) et M.Poul Nielson, Commissaire européen au développement et à l'aide humanitaire étaient à la tribune. L'Administrateur du PNUD a présenté M. Nielson. UN وجلس على المنصة مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للطفولة، والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والمدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي، والسيد بول نيلسون، المفوض الأوروبي للمساعدة الإنمائية والإنسانية، وقام مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقديم السيد نيلسون.
    À la même séance, M. Tsuguhiko Katagi, Directeur exécutif adjoint de l'Office national des réalisations spatiales du Japon (NASDA), a présenté une communication (E/CONF.95/6/IP.24) intitulée < < Programme d'observation de la Terre de la NASDA aux fins du développement durable > > . UN 23 - وفي الجلسة ذاتها، قدم تسوغوهيكو كاتاجي، المدير التنفيذي المساعد للوكالة الوطنية اليابانية للتنمية الفضائية، ورقة بعنوان " برنامج الوكالة الوطنية اليابانية للتنمية الفضائية لمراقبة الأرض لأغراض التنمية المستدامة " (E/CONF.95/6/IP.24).
    315. La troisième partie de la réunion commune était présidée par S. E. M. Gert Rosenthal (Guatemala), Président du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP. Il a accueilli à la tribune la Directrice exécutive de l'UNICEF, la Directrice exécutive du FNUAP, l'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif adjoint du PAM. UN 315 - ترأس سعادة غيرت روزنتال (غواتيمالا) رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان الجزء الثالث من الاجتماع المشترك، فرحب بالمديرة التنفيذية لليونيسيف والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي.
    321. Le Directeur exécutif adjoint du PAM a rappelé qu'il y avait eu, au cours de son histoire, des périodes où le système des Nations Unies avait changé radicalement de cap. Le mécanisme des évaluations communes de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement représentait un outil logique et rationnel pour comprendre les événements du passé, et notamment les conférences internationales des années 90. UN 321 - وذكر المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي أن هناك فترات في التاريخ حدثت فيها تحولات ضخمة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وأن عملية التقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هي أداة منطقية ومعقولة لفهم تلك الحركات السابقة، بما في ذلك المؤتمرات الدولية التي عقدت في التسعينات.
    Directeur exécutif, Comité directeur, Équipe de direction, Sous-Directeur exécutif de la Division des opérations, de la planification des politiques et de la stratégie UN المدير التنفيذي، اللجنة التوجيهية، فريق الإدارة العليا، المدير التنفيذي المساعد في شؤون العمليات، شعبة السياسات والتخطيط والاستراتيجيات
    Directeur exécutif, Comité directeur, Équipe de direction, Sous-Directeur exécutif de la Division des opérations, de la planification des politiques et de la stratégie UN المدير التنفيذي، اللجنة التوجيهية، فريق الإدارة العليا، المدير التنفيذي المساعد في شؤون العمليات، شعبة السياسات والتخطيط والاستراتيجيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more