"التنفيذي تعزيز" - Translation from Arabic to French

    • exécutif de renforcer
        
    • général de renforcer
        
    Il a prié le Directeur exécutif de renforcer le rôle que le PNUE joue au sein du FEM s’agissant de la lutte contre la dégradation des sols, une question qui touche à de nombreux domaines. UN كما طلب مجلس اﻹدارة في ذلك المقرر إلى المدير التنفيذي تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجال شامل يعني به المرفق هو مجال تدهور التربة.
    8. Prie aussi le Directeur exécutif de renforcer les conventions de Nairobi et d'Abidjan, pour en accroître l'efficacité; UN 8 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي تعزيز اتفاقيتي نيروبي وأبيدجان لزيادة فعاليتهما؛
    8. Prie aussi le Directeur exécutif de renforcer les conventions de Nairobi et d'Abidjan, pour en accroître l'efficacité; UN 8 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي تعزيز اتفاقيتي نيروبي وأبيدجان لزيادة فعاليتهما؛
    8. Prie le Directeur général de renforcer la collaboration de l'UNICEF avec les organisations régionales et sous-régionales en Afrique pour essayer d'améliorer le bien-être des femmes et des enfants en Afrique; UN ٨ - يطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز تعاون اليونيسيف مع المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية في افريقيا، سعيا الى تحسين رفاه المرأة والطفل في افريقيا؛
    8. Prie le Directeur général de renforcer la collaboration de l'UNICEF avec les organisations régionales et sous-régionales en Afrique pour essayer d'améliorer le bien-être des femmes et des enfants en Afrique; UN ٨ - يطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز تعاون اليونيسيف مع المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية في افريقيا، سعيا الى تحسين رفاه المرأة والطفل في افريقيا؛
    4. Prie le Directeur exécutif de renforcer les activités relatives à la composante eaux douces de la politique et stratégie dans le domaine de l'eau en ce qui concerne : UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز الأنشطة المتعلقة بعنصر المياه العذبة من سياسات واستراتيجية المياه وذلك بالنسبة لما يلي:
    3. Prie le Directeur exécutif de renforcer les moyens du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour qu'il puisse aider les pays en développement et les pays à économie en transition à gérer leurs déchets, sous réserve de disposer de ressources extrabudgétaires à cette fin; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز قدرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على دعم إدارة النفايات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، رهناً بتوافر الموارد المتاحة من خارج الميزانية؛
    1. Demande au Directeur exécutif de renforcer les activités en matière de consommation et de production durables menées par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, dans les limites de son mandat actuel, sous réserve des ressources disponibles et conformément aux recommandations adoptées lors du Sommet mondial pour le développement durable; UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز أنشطة استدامة الاستهلاك والإنتاج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في إطار ولايته الحالية ورهناً بتوفر الموارد، وبما يتوافق مع التوصيات التي اعتمدتها القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة؛
    5. Prie le Directeur exécutif de renforcer la coopération stratégique à long terme avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, notamment la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, par le biais du Groupe mixte sur l'environnement du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز التعاون الإستراتيجي طويل الأجل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بما في ذلك الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، عن طريق وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛
    5. Prie le Directeur exécutif de renforcer la coopération stratégique à long terme avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, notamment la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, par le biais du Groupe mixte sur l'environnement du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز التعاون الإستراتيجي طويل الأجل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بما في ذلك الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، عن طريق وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛
    1. Prie le Directeur exécutif de renforcer le Groupe de l'égalité des sexes et de gérer avec lui un système unifié de points focaux pour les femmes ainsi qu'une équipe spéciale sur les femmes, dans tout le Programme des Nations Unies pour les établissements humains; UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز وحدة تعميم المنظور الجنساني وأن يتعاون مع الوحدة في إدارة نظام موحد من حلقات الاتصال الجنسانية وفرقة عمل جنسانية تعمل جميعها بفعالية في كافة أنحاء برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛
    24/1 : La mise en œuvre de la décision SS.VII/1 sur la gouvernance internationale de l'environnement, plus précisément le paragraphe 5 de la section II, par lequel le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif de renforcer les bureaux régionaux du PNUE de façon à ce qu'ils concourent à la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités. UN ' 9` 24/1: تنفيذ المقرر د.إ - 7/1 بشأن الإدارة البيئية الدولية، وتحديداً الفقرة 5 من الجزء الثاني منه، التي طلب بها مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل المساهمة في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    1. Prie le Directeur exécutif de renforcer le Groupe de l'égalité des sexes et de gérer avec lui un système unifié de points focaux pour les femmes ainsi qu'une équipe spéciale sur les femmes, dans tout le Programme des Nations Unies pour les établissements humains; UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز وحدة تعميم المنظور الجنساني وأن يتعاون مع الوحدة في إدارة نظام موحد من حلقات الاتصال الجنسانية وفرقة عمل جنسانية تعمل جميعها بفعالية في كافة أنحاء برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛
    7. Prie en outre le Directeur exécutif de renforcer la coopération avec d'autres institutions des Nations Unies et organisations internationales et régionales et d'appuyer les activités des accords multilatéraux sur l'environnement pertinents, ainsi que des gouvernements nationaux dans le cadre des activités du PNUE relatives à la gestion écologique de l'eau, en vue de leur application efficace, économique et sans doubles emplois; UN 7 - يطلب أيضاً من المدير التنفيذي تعزيز التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ودعم جهود الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة، وكذلك مع الحكومات الوطنية عند الاضطلاع بأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتصلة بالجوانب البيئية من المياه، وذلك لتحقيق فعالية التنفيذ بدون ازدواجية، وبطريقة فعالة تكاليفياً؛
    4. Prie le Directeur exécutif de renforcer le fond de connaissances d'ONU-Habitat sur l'économie urbaine et les finances municipales et de diffuser ces connaissances auprès des États membres (l'Ouganda fournira un libellé approprié), y compris en documentant et en diffusant les bonnes pratiques et les outils sur l'économie urbaine, les stratégies de développement économique et l'autonomisation économique des jeunes et des femmes; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز قاعدة معارف موئل الأمم المتحدة ونشر هذه المعارف على الدول الأعضاء (ستقدم أوغندا صياغة ملائمة) بشأن الاقتصاد الحضري والتمويل البلدي، بما في ذلك توثيق ونشر الممارسات والأدوات الجيدة عن اقتصادات الشكل الحضري، واستراتيجيات التنمية الاقتصادية، والتمكين الاقتصادي للشباب والنساء؛
    8. Prie le Directeur général de renforcer la collaboration de l'UNICEF avec les organisations régionales et sous-régionales en Afrique pour essayer d'améliorer le bien-être des femmes et des enfants en Afrique; UN ٨ - يطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز تعاون اليونيسيف مع المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية في افريقيا، سعيا الى تحسين رفاه المرأة والطفل في افريقيا؛
    10. Réaffirme son attachement au renforcement des capacités locales, qui constitue une stratégie cruciale pour la mise en oeuvre des programmes, et prie le Directeur général de renforcer la collaboration de l'UNICEF avec les institutions et les organisations non gouvernementales africaines aux fins de la mise au point et de l'exécution des programmes de pays bénéficiant de l'appui du Fonds; UN ١٠ - يؤكد من جديد التزامه ببناء القدرات المحلية بوصف ذلك استراتيجية برنامجية ذات أهمية حاسمة، ويطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز التعاون مع المؤسسات المحلية والمنظمات غير الحكومية في أفريقيا في وضع وتنفيذ برامج قطرية مدعومة من اليونيسيف،
    10. Réaffirme son attachement au renforcement des capacités locales, qui constitue une stratégie cruciale pour la mise en oeuvre des programmes, et prie le Directeur général de renforcer la collaboration de l'UNICEF avec les institutions et les organisations non gouvernementales africaines aux fins de la mise au point et de l'exécution des programmes de pays bénéficiant de l'appui du Fonds; UN ١٠ - يؤكد من جديد التزامه ببناء القدرات المحلية بوصف ذلك استراتيجية برنامجية حاسمة، ويطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز التعاون مع المؤسسات المحلية والمنظمات غير الحكومية في أفريقيا في وضع وتنفيذ برامج قطرية مدعومة من اليونيسيف،
    10. Réaffirme son attachement au renforcement des capacités locales, qui constitue une stratégie cruciale pour la mise en oeuvre des programmes, et prie le Directeur général de renforcer la collaboration de l'UNICEF avec les institutions et les organisations non gouvernementales africaines aux fins de la mise au point et de l'exécution des programmes de pays bénéficiant de l'appui du Fonds; UN ١٠ - يؤكد من جديد التزامه ببناء القدرات المحلية بوصف ذلك استراتيجية برنامجية ذات أهمية حاسمة، ويطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز التعاون مع المؤسسات المحلية والمنظمات غير الحكومية في أفريقيا في وضع وتنفيذ برامج قطرية مدعومة من اليونيسيف،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more