"التنفيذي خلال" - Translation from Arabic to French

    • d'administration à
        
    • d'administration au cours
        
    • d'administration lors
        
    • opérationnel pendant
        
    • exécutif dans un délai
        
    • d'administration en
        
    • opérationnelles menées en
        
    • d'administration durant
        
    • Secrétaire général pendant
        
    • exécutif au cours
        
    • CONSEIL D'ADMINISTRATION JUSQU'
        
    Un rapport de situation sera présenté oralement au Conseil d'administration à la présente session. UN وسوف يعرض على المجلس التنفيذي خلال الدورة الحالية بيان شفوي مستكمل عن الموضوع.
    Un rapport de situation sera présenté oralement au Conseil d'administration à la présente session. UN وسوف يعرض على المجلس التنفيذي خلال الدورة الحالية بيان شفوي مستكمل عن الموضوع.
    196. L'Administrateur a déclaré que le débat sur le changement, le recentrage de l'action du PNUD et la gestion du financement par des ressources autres que les ressources de base comptait parmi les débats les plus importants tenus par le Conseil d'administration au cours de ces dernières années. UN ٦٩١ - ذكر مدير البرنامج أن المناقشات التي دارت بشأن التغيير، ومجال التركيز، والموارد غير اﻷساسية كانت جزءا من أهم المناقشات التي دارت داخل المجلس التنفيذي خلال السنوات اﻷخيرة.
    Il a déclaré qu'à la lumière de discussions approfondies avec les membres du Conseil d'administration au cours des deux jours précédents, en particulier au sujet de la stratégie de mobilisation des ressources, le Fonds avait décidé qu'il convenait d'ajuster l'hypothèse de recettes pour 1998 sur laquelle le plan de travail était basé. UN وذكر أنه في ضوء المناقشات المكثفة مع أعضاء المجلس التنفيذي خلال اليومين السابقين، لا سيما بشأن استراتيجية تعبئة الموارد، وافق الصندوق على تعديل افتراض اﻹيرادات لعام ١٩٩٨، الذي تقوم خطة العمل على أساسه.
    Le rapport, ainsi qu'un additif contenant les observations faites par les membres du Conseil d'administration lors de sa première session ordinaire de 2007, sera présenté au Conseil économique et social pour examen à sa session de fond de 2007. UN وسيقدم هذا التقرير، مشفوعا بإضافة تتضمن التعليقات التي يبديها أعضاء المجلس التنفيذي خلال دورته العادية الأولى لعام 2007، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لينظر فيه أثناء دورته الموضوعية لعام 2007.
    Le secrétariat a aidé les Parties à formuler leurs observations concernant cet objectif opérationnel pendant les séances qui ont eu lieu au cours de la neuvième session du CRIC et, si demande lui en était faite, au cours des réunions au niveau régional et/ou de celles de groupes d'intérêts. UN وساعدت الأمانة الأطراف في صوغ ملاحظاتها المتعلقة بهذا الهدف التنفيذي خلال جلسات الدورة التاسعة للجنة، وفي الاجتماعات الإقليمية واجتماعات مجموعات المصالح.
    " 1. Les erreurs de calcul, d'écritures, typographiques ou autres portées à l'attention du Secrétaire exécutif dans un délai de 60 jours à compter de la publication des décisions et des rapports seront transmises par celui—ci au Conseil d'administration. UN ١ - يبلغ اﻷمين التنفيذي مجلس اﻹدارة باﻷخطاء الحسابية أو الكتابية أو المطبعية أو غيرها من اﻷخطاء التي يسترعى إليها نظر اﻷمين التنفيذي خلال ٠٦ يوما من نشر القرارات والتقارير.
    Le deuxième rapport annuel axé sur les résultats est soumis au Conseil d'administration à la présente session. UN وجرى تقديم التقرير السنوي الثاني الموجه نحو تحقيق النتائج إلى المجلس التنفيذي خلال دورته الحالية.
    La recommandation 7 sur les principes de financement applicables aux bureaux de pays serait examinée par le Conseil d'administration à la troisième session ordinaire de 2000. UN وبالنسبة للتوصية 7، بشأن مبادئ تمويل المكاتب القطرية، فسينظر فيها المجلس التنفيذي خلال دورته العامة الثالثة لعام 2000.
    La recommandation 7 sur les principes de financement applicables aux bureaux de pays serait examinée par le Conseil d'administration à la troisième session ordinaire de 2000. UN وبالنسبة للتوصية 7، بشأن مبادئ تمويل المكاتب القطرية، فسينظر فيها المجلس التنفيذي خلال دورته العامة الثالثة لعام 2000.
    Il sera fait part oralement au Conseil d'administration, à sa session en cours, de toute observation importante qui aurait été faite lors des débats de la Commission. UN وستبلغ شفويا إلى المجلس التنفيذي خلال دورته الحالية أية معلومات عن أية تعليقات هامة قُدمت خلال مناقشات اللجنة الخامسة.
    Des recommandations seront communiquées officieusement au Conseil d'administration à la seconde session ordinaire de 2014. UN وستقدم التوصيات بصفة غير رسمية إلى المجلس التنفيذي خلال دورة انعقاده العادية الثانية لعام 2014.
    L'élaboration d'une nouvelle stratégie relative aux ressources humaines a commencé en 2001 et sera présentée au Conseil d'administration à sa deuxième session ordinaire de 2002. UN وقد بدأ العمل في عام 2001 في وضع استراتيجية جديدة للموارد البشرية لعرضها على المجلس التنفيذي خلال دورته العادية الثانية عام 2002.
    181. Une délégation, à laquelle d'autres se sont associées, a souligné qu'il importait que l'Administrateur soit présent lors du débat consacré au budget et aux autres points examinés par le Conseil d'administration au cours de sa session. UN ١٨١ - وأكد أحد الوفود، وأيدته وفود أخرى، أهمية حضور مدير البرنامج خلال مناقشة بند الميزانية، وغيـــره من البنود التي ينظر فيها المجلس التنفيذي خلال الدورة.
    196. L'Administrateur a déclaré que le débat sur le changement, le recentrage de l'action du PNUD et la gestion du financement par des ressources autres que les ressources de base comptait parmi les débats les plus importants tenus par le Conseil d'administration au cours de ces dernières années. UN ٦٩١ - ذكر مدير البرنامج أن المناقشات التي دارت بشأن التغيير، ومجال التركيز، والموارد غير اﻷساسية كانت جزءا من أهم المناقشات التي دارت داخل المجلس التنفيذي خلال السنوات اﻷخيرة.
    Il a déclaré qu'à la lumière de discussions approfondies avec les membres du Conseil d'administration au cours des deux jours précédents, en particulier au sujet de la stratégie de mobilisation des ressources, le Fonds avait décidé qu'il convenait d'ajuster l'hypothèse de recettes pour 1998 sur laquelle le plan de travail était basé. UN وذكر أنه في ضوء المناقشات المكثفة مع أعضاء المجلس التنفيذي خلال اليومين السابقين، لا سيما بشأن استراتيجية تعبئة الموارد، وافق الصندوق على تعديل افتراض اﻹيرادات لعام ١٩٩٨، الذي تقوم خطة العمل على أساسه.
    181. Une délégation, à laquelle d'autres se sont associées, a souligné qu'il importait que l'Administrateur soit présent lors du débat consacré au budget et aux autres points examinés par le Conseil d'administration au cours de sa session. UN ١٨١ - وأكد أحد الوفود، وأيدته وفود أخرى، أهمية حضور مدير البرنامج خلال مناقشة بند الميزانية، وغيـــره من البنود التي ينظر فيها المجلس التنفيذي خلال الدورة.
    Le rapport, ainsi qu'un additif contenant les observations faites par les membres du Conseil d'administration lors de sa première session ordinaire de 2006, sera présenté au Conseil économique et social pour examen à sa session de fond de 2006. UN وسيُقدم هذا التقرير، مشفوعا بإضافة تتضمن التعليقات التي يبديها أعضاء المجلس التنفيذي خلال دورته العادية الأولى لعام 2006، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لينظر فيه أثناء دورته الموضوعية لعام 2006.
    Note : Le présent rectificatif tient compte des avis récemment exprimés par le Conseil d'administration lors de consultations officieuses sur la participation du PNUD à l'appui budgétaire direct et à la mise en commun des ressources. UN ملاحظة: يعكس هذا التصويب تغذية مرتدة مهمة قدمها المجلس التنفيذي خلال المشاورات غير الرسمية الأخيرة بشأن مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة.
    Le secrétariat a aidé les Parties à formuler leurs observations concernant cet objectif opérationnel pendant les séances qui ont eu lieu au cours de la neuvième session du CRIC et, si demande lui en était faite, au cours des réunions au niveau régional et/ou de celles de groupes d'intérêts. UN وساعدت الأمانة الأطراف في النظر في هذا الهدف التنفيذي خلال جلسات الدورة التاسعة للجنة، وفي الاجتماعات الإقليمية و/أو اجتماعات مجموعات المصالح، حسب الطلب
    Les erreurs de calcul, d'écritures, typographiques ou autres portées à l'attention du Secrétaire exécutif dans un délai de 60 jours à compter de la publication des décisions et des rapports seront transmises par celui—ci au Conseil d'administration. UN ١- يبلغ اﻷمين التنفيذي مجلس اﻹدارة باﻷخطاء الحسابية أو الكتابية أو المطبعية أو غيرها من اﻷخطاء التي يسترعى إليها نظر اﻷمين التنفيذي خلال ٠٦ يوماً من نشر القرارات والتقارير.
    Décisions adoptées par le Conseil d'administration en 1994 UN المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي خلال عام ١٩٩٤
    Activités opérationnelles menées en 2002-2003 - vue d'ensemble UN لمحة عامة على الأداء التنفيذي خلال الفترة 2002-2003
    118. Le présent rapport est le fruit des consultations approfondies avec le Conseil d'administration durant les sessions ordinaires, des dialogues intersessions et de réunions ponctuelles avec les membres du Conseil. UN ١١٨ - جاء هذا التقرير نتيجة لمشاورات مكثفة مع المجلس التنفيذي خلال الدورات العادية، وحوارات جرت بين الدورات، واجتماعات مخصصة له عُقدت مع أعضاء المجلس.
    Il est proposé de maintenir 2 emplois de temporaire pour six mois chacun, dont les titulaires fourniront des services de soutien au Cabinet du Secrétaire général pendant les périodes de pointe. UN 583 - ويُقترح استمرار وظيفتين من فئة المساعدة المؤقتة العامة لفترة 6 أشهر لكل منهما لدعم المكتب التنفيذي خلال فترات الذروة في أعباء العمل.
    Celle-ci devrait envisager de tenir des réunions informelles intersessions pour examiner le rapport biennal du Directeur exécutif au cours de cette période de trois mois et pour engager le processus de suivi; UN وينبغي للجنة أن تنظر في عقد اجتماعات غير رسمية فيما بين الدورات للنظر في التقرير الاثنا سنوي للمدير التنفيذي خلال فترة اﻷشهر الثلاثة المشار اليها أعلاه ، ولبدء عملية المتابعة؛
    II. PROGRAMMES ET PROJETS DE PAYS APPROUVÉS PAR L'ANCIEN ET LE NOUVEAU CONSEIL D'ADMINISTRATION JUSQU'EN 1998 UN ثانيا - البرامــج والمشاريــع القطريـة التي وافـق عليهــا مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي خلال عام ٨٩٩١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more