"التنفيذي للأمين العام ورئيس" - Translation from Arabic to French

    • exécutif du Secrétaire général et Chef
        
    Le Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone prend la parole. UN وأدلى ببيان الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    Le Conseil a reçu du Président des assurances claires et opportunes concernant son engagement en faveur d'un processus électoral libre, juste et transparent et a encouragé le Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du BINUCSIL à travailler en relation étroite avec le Gouvernement pour faire en sorte que cet engagement soit respecté. UN وتلقى المجلس التزاما واضحاً ومشجعاً من الرئيس بتنظيم عملية انتخابية حرة ونزيهة وشفافة، وشجّع المجلسُ الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون على العمل عن كثب مع الحكومة رغبةً في كفالة التقيد بهذا الالتزام.
    La session finale a été une réunion récapitulative avec le Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du BINUCSIL, Jens Toyberg-Frandzen. UN ٨٩ - كان آخر اجتماع هو الاجتماع الختامي الذي عُقد مع الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، ينس تويبرغ - فراندزن.
    Conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, le Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi, M. Youssef Mahmoud. UN وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، سأعتبر أن المجلس يوافق على توجيه دعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى السيد يوسف محمود، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    Le 10 mai 2010, le Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du BINUB, Charles Petrie, a présenté un exposé au Conseil sur la préparation des élections qui devaient avoir lieu au Burundi. UN وفي 10 أيار/مايو 2010، استمع المجلس إلى إحاطة من الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، تشارلز بيتري، بشأن الاستعدادات للانتخابات المقبلة التي ستجري في البلد.
    Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Michael von der Schulenburg, Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بتوجيه دعوة إلى السيد مايكل فون در شولنبرغ، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Youssef Mahmoud, Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد يوسف محمود، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, j'invite M. Michael von der Schulenburg, Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone, à participer à la présente séance. UN وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد مايكل فون دير شولنبورغ، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، إلى الاشتراك في هذه الجلسة.
    Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Michael von der Schulenburg, Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بتوجيه دعوة إلى السيد مايكل فون در شولنبرغ، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Charles Petrie, Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد شارل بيتري، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Michael von der Schulenburg, Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد مايكل فون دير شولنبرغ، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    Le 18 septembre 2013, le Conseil a entendu un exposé sur la situation en Sierra Leone présenté par le Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone (BINUCSIL), Jens Anders Toyberg-Frandzen. UN ١٠٩ - في 18 أيلول/سبتمبر 2013، استمع المجلس إلى إحاطة عن الحالة في سيراليون قدمها ينس آندرس تويبرغ - فراندزن، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    Le Président invite M. Jens Anders Toyberg-Frandzen, Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone, à participer à la séance, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيسُ السيد ينس آندرس تويبرغ - فراندزن، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le 28 janvier 2014, le Directeur exécutif de l'ONUDC, en concertation avec le Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone, a adressé une lettre aux États Membres dans laquelle il les invitait à continuer d'apporter leur appui à l'Unité sierraléonaise de lutte contre la criminalité transnationale organisée. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير 2014، بعث المدير التنفيذي للمكتب، بالاشتراك مع الممثِّل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون برسالة إلى الدول الأعضاء يناشدها فيها مواصلة تقديم الدعم لوحدة مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في البلد.
    Le 8 juin, le Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du BINUCSIL a rendu compte au Conseil de l'évolution de la situation en Sierra Leone et du rapport du Secrétaire général (S/2009/267). UN وفي 8 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، عن التطورات في سيراليون وتقرير الأمين العام (S/2009/267).
    Le 22 mars 2010, le Conseil a entendu des exposés du Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du BINUCSIL, Michael von der Schulenburg, et du Représentant permanent du Canada auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président de la Commission de consolidation de la paix, John McNee. UN وفي 22 آذار/مارس، استمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما مايكل فون دير شولنبرغ، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس المكتب، والسفير جون ماكني، الممثل الدائم لكندا لدى الأمم المتحدة ورئيس تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام.
    Le 28 septembre, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone (BINUCSIL), Michael von der Schulenburg, sur la situation dans le pays et les activités du Bureau. UN في 28 أيلول/سبتمبرِ، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة من مايكل فون دير شولينبورج، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، بشأن الحالة في البلد والأنشطة التي يقوم بها المكتب.
    Le 8 juin, au cours d'une séance officielle, le Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone (BINUCSIL), Michael von der Schulenburg, a fait un exposé devant le Conseil sur l'évolution de la situation en Sierra Leone et les activités du Bureau intégré. UN في 8 حزيران/يونيه، قام السيد مايكل فون در شولنبرغ، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، في جلسة رسمية، بتقديم إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات في سيراليون وأنشطة مكتب الأمم المتحدة هناك.
    À l'issue des élections prévues en novembre, la Commission cherchera à travailler en partenariat avec le nouveau Gouvernement et en consultation avec le Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone (BINUCSIL), afin d'évaluer comment apporter au mieux un soutien permanent à la Sierra Leone. UN وبعد اختتام الانتخابات في شهر تشرين الثاني/نوفمبر فلسوف تسعى اللجنة للعمل في شراكة مع الحكومة الجديدة، وفي إطار من التشاور مع الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، على تقييم الأسلوب الذي يتيح لها أن تقدِّم أفضل ما يمكنها تقديمه حالياً من دعم إلى سيراليون.
    Au cours d'une séance officielle tenue le 10 décembre 2009, le Conseil a entendu le Représentant exécutif du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB), Youssef Mahmoud, qui lui a rendu compte de la situation au Burundi, sur la base du rapport du Secrétaire général (S/2009/611). UN في 10 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس، في جلسة رسمية، إلى إحاطة قدمها يوسف محمود، الممثل التنفيذي للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، عن الحالة في بوروندي، بالاستناد إلى تقرير الأمين العام (S/2009/611).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more