"التنفيذي للبعثة" - Translation from Arabic to French

    • exécutif de la Mission
        
    • exécutive et de l
        
    • exécutif de la MICIVIH
        
    L'OEA prend à sa charge les dépenses de personnel concernant le Directeur exécutif de la Mission (poste de sous-secrétaire général) et 151 fonctionnaires recrutés sur le plan international, dont 133 observateurs des droits de l'homme, dont elle fournit les services. UN ومنظمة الدول اﻷمريكية مسؤولة عن تغطية تكاليف الموظفين التابعين للمدير التنفيذي للبعثة برتبة اﻷمين العام المساعد و ١٥١ موظفا دوليا آخر، بما فيهم ١٣٣ من مراقبي حقوق اﻹنسان تقوم المنظمة بتوفيرهم.
    19. La structure organisationnelle de la MICIVIH resterait essentiellement inchangée, et le Directeur exécutif de la Mission relèverait directement du Représentant spécial. UN ١٩ - وسوف يظل الهيكل التنظيمي لبعثة المراقبين المدنيين في هايتي دون تغيير أساسا، على أن يكون المدير التنفيذي للبعثة تابعا مباشرة للممثل الخاص.
    Le Directeur exécutif de la Mission relève directement du Secrétaire général de l’ONU et du Secrétaire général de l’OEA». UN ٣ - ويقدم المدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية تقاريره مباشرة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    Les effectifs de la Mission ont été répartis entre les différentes composantes, sauf ceux de la direction exécutive et de l'administration, qui relèvent de l'ensemble de la Mission. UN وقد نسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الموظفين إلى فرادى العناصر، باستثناء موارد التوجيه التنفيذي للبعثة وإدارتها، التي يمكن أن تنسب إلى البعثة ككل.
    Les effectifs de la Force ont été déterminés composante par composante, sauf ceux de la direction exécutive et de l'administration, qui l'ont été en fonction des besoins de l'ensemble de la Force. UN وتُنسب الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الأفراد إلى كل عنصر على حدة، باستثناء التوجيه التنفيذي للبعثة وإدارتها اللذين يمكن أن تُنسب مواردهما إلى البعثة ككل.
    Le Directeur exécutif de la MICIVIH, M. Colin Granderson, s’en est fait 1’écho à l’occasion d’une de ses récentes visites à Gonaïves. UN وتحدث أيضا عن ذلك المدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية بمناسبة زيارته اﻷخيرة إلى غونايف.
    Il a également pu avoir des entretiens avec le Directeur exécutif de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) et son adjoint, le représentant résident adjoint du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), des représentants de différentes agences internationales et de plusieurs pays bailleurs de fonds, des représentants d'organisations non gouvernementales, notamment la Plate-forme des organisations de droits humains. UN كذلك أمكنه أن يجري محادثات مع المدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية في هايتي ونائبه، ومساعده الممثل المقيم المساعد لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وممثلي مختلف الوكالات الدولية والعديد من الجهات المانحة، وممثلي المنظمات غير الحكومية وخاصة منبر منظمات حقوق اﻹنسان.
    4. Le Directeur exécutif de la Mission rend compte au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, par l'intermédiaire du représentant spécial du Secrétaire général, et directement au Secrétaire général de l'OEA. UN ٤ - ويرفع المدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية في هايتي تقاريره إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من خلال ممثله الخاص، ويرفعها مباشرة إلى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    47. Je tiens en conclusion à rendre hommage à mon Représentant et chef de mission, au Représentant adjoint, au chef de la police ainsi qu'au personnel international et local de la MIPONUH et au Directeur exécutif de la Mission civile internationale en Haïti et à son personnel pour les efforts qu'ils n'ont cessé de déployer pour soutenir les activités des Nations Unies en Haïti. UN ٤٧ - وختاما، أود أن أثني على ممثلي الخاص ورئيس البعثة، ونائب الممثل، ورئيس الشرطة، فضلا عن الموظفين الدوليين والمحليين في بعثة اﻷمم المتحدة، والمدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية في هايتي وموظفيه على جهودهم المتواصلة دعما ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    7. Profondément préoccupé par l'aggravation de la crise politique, j'ai demandé à mon Représentant, M. Julian Harston, ainsi qu'au Directeur exécutif de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH), M. Colin Granderson, de venir à New York pour des consultations internes et pour des entretiens avec le groupe des " Amis du Secrétaire général pour la question d'Haïti " du 20 au 22 janvier 1999. UN ٧ - ونتيجة لما ساورني من قلق بالغ إزاء تفاقم اﻷزمة السياسية، طلبت إلى ممثلي، جوليان هارستون، والمدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية في هايتي، كولن غراندرسن، القدوم إلى نيويورك ﻹجراء مشاورات ومناقشات داخلية مع فريق " أصدقاء اﻷمين العام بشأن هايتي " في الفترة من ٢٠ إلى ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Mon Représentant, le Directeur exécutif de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH), le représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), les représentants des " Amis du Secrétaire général " et l'ancien Président du Costa Rica, Oscar Arias, se sont de leur côté efforcés d'amener toutes les parties concernées à trouver un terrain d'entente. UN وسعى ممثلي، والمدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية في هايتي، والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وممثلو " أصدقاء هايتي " ورئيس كوستاريكا السابق، أوسكار آرياس، أيضا إلى إيجاد أساس مشترك لالتقاء وجهات نظر جميع اﻷطراف المعنية.
    Le 16 juin, les Amis du Secrétaire général pour la question d'Haïti, accompagnés de mon Représentant et du Directeur exécutif de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH), ont effectué une démarche analogue auprès du Président Préval pour souligner combien il importait de régler la crise politique. UN وفي ١٦ حزيران/يونيه، قام أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي، ومعهم ممثلي والمدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية في هايتي، بمسعى مماثل لدى الرئيس بريفال، أكدوا في سياقه على أهمية التوصل إلى تسوية لﻷزمة السياسية.
    Le 11 juillet 1994, elles ont transmis au Directeur exécutif de la Mission civile à Port-au-Prince un décret du " Président provisoire " qui déclarait " indésirables " les membres de la Mission civile internationale et leur accordait un délai de 48 heures pour quitter le territoire haïtien. UN وفي ١١ تموز/يوليه ١٩٩٤، سلمت هذه السلطات الى المدير التنفيذي للبعثة في بورت - أو - برنس مرسوما من " الرئيس المؤقت " يقضي بأن موظفي البعثة الدوليين " غير مرغوب فيهم " وأن عليهم أن يبارحوا أراضي هايتي خلال ٤٨ ساعة.
    Le document ci-joint contient un rapport intérimaire du Directeur exécutif de la Mission civile internationale envoyée en Haïti par l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Etats américains pour étudier la situation de la démocratie et des droits de l'homme au cours de la période allant du 9 février au 31 mai 1993. UN تتضمن هذه الوثيقة المرفقة تقريرا مرحليا بشأن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي خلال الفترة من ٩ شباط/فبراير الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣، مقدما من المدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية الذي أنشأتها في هايتي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    Le 11 juillet 1994, les autorités de facto en Haïti ont transmis au Directeur exécutif de la Mission civile internationale à Port-au-Prince un décret du " Président provisoire " qui déclarait " indésirables " les membres de la Mission civile internationale et leur accordait un délai de 48 heures pour quitter le territoire haïtien. UN وفي ١١ تموز/يوليه ١٩٩٤، أحالت سلطات اﻷمر الواقع في هايتي الى المدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية في بور-أو-برنس مرسوما " للرئيس المؤقت " يعلن أن أعضاء البعثة المدنية الدولية " أشخاص غير مرغوب فيهم " ويمهلهم ٤٨ ساعة لمغادرة أراضي هايتي.
    Le 11 juillet 1994, les autorités de facto d'Haïti ont remis au Directeur exécutif de la Mission internationale civile en Haïti à Port-au-Prince un décret du " Président provisoire " déclarant le personnel international de la Mission " indésirable " et lui donnant 48 heures pour quitter le territoire haïtien. UN وفي ١١ تموز/يوليه ١٩٩٤، سلمت سلطات اﻷمر الواقع في هايتي الى المدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية في هايتي في بورت أو برنس مرسوما أصدره " الرئيس المؤقت " يعلن الموظفين الدوليين للبعثة شخصيات " غير مرغوب فيهم " ويمنحهم ٤٨ ساعة لمغادرة أراضي هايتي.
    Les effectifs de la MINUT ont été déterminés composante par composante, sauf dans le cas du personnel chargé de la direction exécutive et de l'administration, qui sert l'ensemble de la Mission. UN وحدد حجم الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الموظفين، حسب كل عنصر على حدة، باستثناء موارد التوجيه التنفيذي للبعثة وإدارتها التي يمكن تحديدها للبعثة ككل.
    Les effectifs constituant les ressources humaines de la Mission ont été attribués aux différents programmes ainsi qu'à la composante Appui, sauf dans le cas du personnel chargé de la direction exécutive et de l'administration qui sert l'ensemble de la Mission. UN وتعزى الموارد البشرية للبعثـــة مـــن حيث عـــدد الأفـــراد إلـــى فرادى البرامج وعنصر الدعم، باستثناء التوجيه التنفيذي للبعثة والإدارة اللذين يمكن نسبتهما إلى البعثـــة ككل.
    Les effectifs constituant les ressources humaines de la Mission ont été déterminés composante par composante, sauf dans le cas du personnel chargé de la direction exécutive et de l'administration, qui sert l'ensemble de la mission. UN وربطت الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الأفراد، بفرادى العناصر، باستثناء عنصر التوجيه التنفيذي للبعثة وإدارتها، الذي يمكن ربطه بالبعثة بكاملها.
    Les effectifs de la Mission ont été déterminés composante par composante, sauf ceux de la direction exécutive et de l'administration, qui l'ont été en fonction des besoins de l'ensemble de la Mission. UN ونُسبت الموارد البشرية للبعثة إلى فرادى العناصر، باستثناء موارد التوجيه التنفيذي للبعثة وإدارتها التي يمكن أن تنسب إلى البعثة ككل.
    Le Directeur exécutif de la MICIVIH continue de faire rapport à moi-même et au Secrétaire général de l'OEA, César Gaviria. UN ولا يزال المدير التنفيذي للبعثة مسؤولا أمامي وأمام اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية سيزار جافيريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more