"التنفيذي للمكتب" - Translation from Arabic to French

    • exécutif de l'UNOPS
        
    • exécutif de l'ONUDC
        
    • exécutif de l'UNODC
        
    • exécutif du Bureau
        
    • exécutif de l'Office
        
    • d'administration de l'UNOPS
        
    À l'occasion de l'examen de ces questions, le Comité a rencontré le Directeur exécutif de l'UNOPS et ses collaborateurs, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. UN واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في هذه المسائل، مع المدير التنفيذي للمكتب وزملائه، الذين قدّموا معلومات إضافية.
    Le Directeur exécutif de l'UNOPS et les directeurs des départements respectifs sont responsables de la mise en œuvre des recommandations. UN والمدير التنفيذي للمكتب ومديرو الإدارات هم المسؤولون عن تنفيذ التوصيات.
    Elle a également prié le Directeur exécutif de l'ONUDC de lui rendre compte de la suite donnée à cette résolution. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم لها تقريراً عن تنفيذ القرار.
    Elle a également prié le Directeur exécutif de l'ONUDC de lui faire rapport, à sa cinquante-sixième session, sur l'application de cette résolution. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Le Directeur exécutif de l'UNODC a également fait une déclaration liminaire. UN كما ألقى المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمة افتتاحية.
    Il est présidé par l'Administrateur, et le Directeur exécutif du Bureau des services d'appui aux projets en est le Secrétaire. UN أما المدير التنفيذي للمكتب فهو أمين اللجنة.
    La gestion du programme relève du Directeur exécutif de l'Office contre la drogue et le crime. UN والموظف المسؤول عن إدارة هذا البرنامج هو المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    Le Directeur exécutif de l'UNOPS exerce les fonctions de Secrétaire du Comité. UN والمدير التنفيذي للمكتب هو أمين لجنة التنسيق اﻹداري.
    Le Directeur exécutif de l'UNOPS nomme le Président du Comité. UN ويتولى المدير التنفيذي للمكتب أيضا تعيين رئيس هذه اللجنة.
    On maintient en place le Comité de coordination de la gestion sous la présidence de l'Administrateur, et le Directeur exécutif de l'UNOPS en devient membre de plein droit. UN الخيار 1 - تستمر اللجنة برئاسة مدير البرنامج ويصبح المدير التنفيذي للمكتب عضوا كامل العضوية فيها.
    Il devrait se réunir au moins une fois par an à la demande de son Président, le Directeur exécutif de l'UNOPS, afin que l'UNOPS et ses usagers puissent se concerter régulièrement. UN وينبغي أن تعقد اجتماعاته بدعوة من المدير التنفيذي للمكتب وبرئاسته، وذلك ليؤدي دور منتدى منتظم للتشاور بين المكتب وعملائه. وينبغي أن يجتمع مرة في السنة على الأقل.
    Les membres de la Commission ont dit apprécier la présentation et les explications du Directeur exécutif de l'UNOPS et de son équipe. UN 150 - وأعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم للعرض والشرح المقدميْن من المدير التنفيذي للمكتب وفريقه.
    Le Directeur exécutif de l'ONUDC et le Procureur général de la Colombie ont également fait des déclarations. UN وتكلّم أيضا كل من المدير التنفيذي للمكتب ورئيس النيابة العامة في كولومبيا.
    Le représentant du Bureau du maire de Ouagadougou et le représentant du Directeur exécutif de l'ONUDC ont également prononcé des allocutions liminaires. UN وخاطب ممثل مكتب عمدة مدينة واغادوغو وممثل المدير التنفيذي للمكتب المشاركين في الجلسة الافتتاحية.
    Rapport annuel du Directeur exécutif de l'ONUDC sur les travaux du Centre pour la prévention internationale du crime UN تقريران سنويان للمدير التنفيذي للمكتب عن أعمال مركز منع الجريمة الدولية
    Le représentant du Directeur exécutif de l'ONUDC a fait une déclaration liminaire. UN وألقى ممثِّل المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمةً افتتاحيةً إبَّان الاجتماع.
    29. À la 11e séance, le 2 décembre, le Directeur exécutif de l'UNODC a fait une déclaration liminaire. UN 29- وفي الجلسة الحادية عشرة، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر، أدلى المدير التنفيذي للمكتب بكلمة افتتاحية.
    Le Directeur exécutif de l'UNODC a fait une déclaration. UN وألقى المدير التنفيذي للمكتب كلمة افتتاحية.
    Le Directeur exécutif de l'UNODC a fait une déclaration liminaire. UN وألقى المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة كلمة افتتاحية.
    Le chef de Cabinet agit en qualité de secrétaire exécutif du Bureau. UN ويضطلع مدير ديوان الرئيس بدور الأمين التنفيذي للمكتب.
    Représentant du Royaume d'Arabie saoudite au Conseil exécutif du Bureau arabe de l'éducation pour les États du Golfe depuis 1983. UN ممثل المملكة العربية السعودية في المجلس التنفيذي للمكتب العربي للتعليم في دول الخليج، من عام 1983 حتى الآن.
    Le directeur exécutif de l'Office a rencontré récemment les acteurs concernés en vue d'examiner les obstacles que rencontre l'Office dans son travail. UN واجتمع المدير التنفيذي للمكتب مؤخرا بالجهات الفاعلة ذات الصلة لمناقشة العقبات القائمة في طريق عمله.
    Le Conseil d'administration de l'UNOPS décide des activités et du budget de gestion à prévoir. UN ٢ - ويتولى المجلس التنفيذي للمكتب تحديد أنشطته وإعداد ميزانيته الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more